Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Somārcana — Worship and Pacification of Soma (Moon) within Graha-Rites

परं भवति सौभाग्यं पीयूषादधिकं भृशम् । स्त्रीणां च पुरुषाणां च न दौर्भाग्यं कदाचन

paraṃ bhavati saubhāgyaṃ pīyūṣādadhikaṃ bhṛśam | strīṇāṃ ca puruṣāṇāṃ ca na daurbhāgyaṃ kadācana

اعلیٰ ترین سعادت پیدا ہوتی ہے، جو فضیلت میں امرت سے بھی بڑھ کر ہے؛ پھر عورتوں اور مردوں دونوں کے لیے کبھی بدبختی واقع نہیں ہوتی۔

परम्supremely
परम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (very/supremely)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पीयूषात्than nectar
पीयूषात्:
Apadana (अपादान/comparison-source)
TypeNoun
Rootपीयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अधिकम्greater
अधिकम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/complement)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तुलनार्थक-विशेषणम्
भृशम्exceedingly
भृशम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb: exceedingly)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
पुरुषाणाम्of men
पुरुषाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation particle)
दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कदाचनever
कदाचन:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-निपातः (adverb: ever/at any time)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 80)

Concept: Dharmic observance yields enduring saubhāgya for all genders; auspiciousness is portrayed as sweeter than amṛta.

Application: Sustain small, consistent disciplines (worship, charity, truthfulness) and measure success by steadiness of mind and conduct, not fear of misfortune.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic vision of Saubhāgya as a luminous presence: a gentle shower of golden light descends upon a couple and their household, turning ordinary objects—lamp, water pot, cloth—into signs of blessing. In the background, a faint nectar-like glow suggests amṛta, yet the radiance of good fortune surpasses it, calming every shadow of anxiety.","primary_figures":["personified Saubhāgya (as Lakṣmī-like aura)","woman devotee","man devotee"],"setting":"threshold of a home-shrine with auspicious symbols (rangoli, lamp, kalasha)","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","honey-gold","ivory white","vermillion","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī-like Saubhāgya radiating above a home altar, blessing a couple; heavy gold leaf rays, rich reds and greens, ornate jewelry, symmetrical composition with lamps and kalasha, embossed halo work emphasizing ‘amṛta-surpassing’ splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical domestic scene at twilight; a soft golden aura of fortune envelops man and woman, delicate textiles and calm faces; subtle nectar glow in the sky, fine detailing, gentle pastel palette with refined architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures receiving a shower of auspicious light; stylized lamp-lit shrine, red-ochre background, yellow-gold radiance, green accents; large expressive eyes conveying assurance that misfortune will not return.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central aura of Saubhāgya framed by lotus borders and hanging lamps; intricate floral motifs, deep blue ground with gold highlights; devotees below in symmetrical arrangement, emphasizing continuous auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft mridangam","conch shell","gentle chorus response"]}

Sandhi Resolution Notes: पीयूषादधिकम् = पीयूषात् अधिकम् (त् + अ → द)

FAQs

It teaches that a certain dharmic or sacred cause (implied by the surrounding context) brings supreme auspiciousness—so powerful that it prevents misfortune for both women and men.

Nectar symbolizes the highest, life-giving excellence; the verse uses it as a benchmark to say this auspiciousness is even greater and more beneficial.

Cultivating and aligning with auspicious, dharmic actions yields enduring well-being and protection from adversity, without distinction of gender.