Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

पुंनामसंज्ञं यत्किंचिदागमिष्यति नो वनं । स्त्रीत्वमेष्यति तत्सर्वं दशयोजनमंडले

puṃnāmasaṃjñaṃ yatkiṃcidāgamiṣyati no vanaṃ | strītvameṣyati tatsarvaṃ daśayojanamaṃḍale

ہمارے اس جنگل میں جو بھی کوئی وجود مردانہ نام و شناخت کے ساتھ داخل ہوگا، دس یوجن کے دائرے کے اندر، وہ سب کا سب عورت بن جائے گا۔

पुंनामसंज्ञम्having a male name/designation
पुंनामसंज्ञम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुं-नाम-संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (पुंनाम्ना संज्ञा यस्य)
यत्which/whatever
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite: 'anything')
आगमिष्यतिwill come/enter
आगमिष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); 'our'
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्त्रीत्वम्womanhood/femaleness
स्त्रीत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एष्यतिwill attain/go to
एष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तत्)
दशयोजनमण्डलेwithin the ten-yojana region
दशयोजनमण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदश-योजन-मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दशयोजनस्य मण्डलम्)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 8).

Concept: Sacred spaces operate under specific niyamas; violating a kṣetra’s ordinance yields immediate, inescapable consequence.

Application: Treat vows, temple rules, and pilgrimage disciplines as real spiritual technologies; cultivate attentiveness (smṛti) before entering ritual spaces or undertaking observances.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a dense, sanctified grove, an unseen decree hangs in the air like a mantra. A faint circular boundary—ten yojanas symbolized as a luminous ring—surrounds the forest, and silhouettes of travelers hesitate as the very atmosphere promises metamorphosis.","primary_figures":["Forest-deities (vanadevatāḥ)","Invisible divine ordinance (personified as a subtle śakti)","Distant figure of King Ila (foreshadowed)"],"setting":"Primeval sacred forest with śarava reeds, ancient trees, and a barely visible boundary-circle inscribed with mantra-like glyphs","lighting_mood":"forest dappled with uncanny divine radiance","color_palette":["deep emerald","smoky indigo","mantra-gold","lotus-pink haze","ashen silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sanctified forest-grove framed by ornate arches, a glowing circular boundary rendered in gold leaf with mantra motifs, vanadevatā figures in traditional iconography at the margins, rich reds and greens, gem-studded ornaments, and a subtle central aura suggesting the transformative decree.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Himalayan-like grove with delicate reeds and layered trees, a faint luminous ring encircling the scene, tiny travelers at the threshold, cool greens and blues, refined faces, and a quiet sense of wonder and taboo.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of dense forest forms, stylized reed clusters, a golden circular mandala boundary, temple-wall aesthetic with red/yellow/green pigments, and guardian spirits flanking the grove entrance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders with lotus and tulasi-like motifs, a central circular mandala marking the ten-yojana boundary, peacocks and forest birds, deep blues and gold, and a devotional-symbolic rendering of the grove’s transformative śakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","distant temple bell","low drone (tanpura)","sudden hush","forest birds"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्किंचित् = यत् + किंचित्; किंचिदागमिष्यति = किंचित् + आगमिष्यति; स्त्रीत्वमेष्यति = स्त्रीत्वम् + एष्यति; तत्सर्वम् = तत् + सर्वम्; दशयोजनमंडले = दश + योजन + मण्डले (compound).

FAQs

It describes a bounded sacred/mythic zone—“a ten-yojana circuit”—within which extraordinary laws operate, showing how Purāṇic narratives map power to specific regions.

This verse itself is not explicitly bhakti-focused; it functions more as a mythic rule about a charged sacred space. Bhakti implications, if any, depend on the surrounding narrative and deity connected to the forest.

The ethical takeaway is contextual: it highlights that entering certain domains has consequences and that one should respect boundaries and warnings tied to sacred spaces.