Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

पुलस्त्य उवाच । पुरा कृतयुगस्यासीदंगो नाम प्रजापतिः । मृत्योस्तु दुहिता तेन परिणीतातिदुर्मुखी

pulastya uvāca | purā kṛtayugasyāsīdaṃgo nāma prajāpatiḥ | mṛtyostu duhitā tena pariṇītātidurmukhī

پُلستیہ نے کہا: قدیم کِرت یُگ میں اَنگ نام کا ایک پرجاپتی تھا۔ اس نے مرتیو کی بیٹی، نہایت بدبخت اَتِی دُرمُکھی سے نکاح کیا۔

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
कृतयुगस्यof the Kṛta-yuga
कृतयुगस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः कर्मधारयः (कृतं युगम्)
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अङ्गःAṅga (name of a person)
अङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक-अव्यय (particle indicating name)
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजायाः पतिः)
मृत्योःof Death (Mṛtyu)
मृत्योः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (but/indeed)
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परिणीताmarried (given/taken in marriage)
परिणीता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-नी (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दुहिता’ इत्यस्य विशेषणम् (married off/taken in marriage)
अतिदुर्मुखीvery ill-faced/very wicked-looking
अतिदुर्मुखी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारयः (अत्यन्तं दुर्मुखी)

Pulastya

Concept: Choices in alliance and desire shape progeny and polity; adharma often begins as a subtle seed in lineage decisions.

Application: Be discerning in relationships and commitments; consider long-term ethical consequences beyond immediate attraction or advantage.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya narrates with grave calm as a vision unfolds: Prajāpati Aṅga stands in royal-ascetic splendor, while the shadowy figure of Atidurmukhī—daughter of Mṛtyu—appears with an ominous aura, hinting at future disorder. The background shows a pristine Kṛta Yuga landscape, paradoxically bright yet threaded with a dark portent.","primary_figures":["Pulastya","Prajāpati Aṅga","Atidurmukhī (daughter of Mṛtyu)"],"setting":"A sage’s forest assembly with a visionary tableau hovering above—Kṛta Yuga countryside, pure rivers and orderly groves, contrasted by a subtle dark halo around Atidurmukhī.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","smoke gray","sunlit gold","deep maroon","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya with matted locks and manuscript, gesturing as a vision panel shows Aṅga in regal attire and Atidurmukhī with a darker aura, gold leaf halos, rich maroons and greens, ornate jewelry, embossed borders emphasizing the fateful union.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined narrative split-scene—Pulastya speaking in the foreground, and a delicate vignette of Aṅga and Atidurmukhī in a luminous Kṛta Yuga landscape; cool greens, soft gold, subtle shading to suggest foreboding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal figures, Pulastya large-eyed and composed, Aṅga and Atidurmukhī rendered with bold outlines; Atidurmukhī’s aura in darker reds and blacks, patterned background, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Pulastya, surrounding narrative cartouches showing Aṅga’s marriage, floral borders with lotus and vine motifs, deep blue ground with gold accents, symbolic rather than realistic portrayal."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","forest ambience","soft drum pulse","brief silence after key names"]}

Sandhi Resolution Notes: कृतयुगस्यासीद्→कृतयुगस्य आसीत्; आसीदंगो→आसीत् अङ्गः; मृत्योस्तु→मृत्योः तु; परिणीतातिदुर्मुखी→परिणीता अतिदुर्मुखी.

P
Pulastya
A
Aṅga
P
Prajāpati
M
Mṛtyu
A
Atidurmukhī

FAQs

The speaker is Pulastya, introducing an ancient account set in the Kṛta Yuga about the Prajāpati Aṅga and his marriage alliance.

It establishes a genealogical and moral-historical premise: a progenitor (Aṅga) is linked by marriage to Mṛtyu (Death) through Mṛtyu’s daughter Atidurmukhī, setting up consequences that later unfold in the narrative.

Not explicitly; it functions as a creation-era genealogical statement. Indirectly, it frames how alliances and karmic associations (even with ‘Mṛtyu’) can shape future events—a common Purāṇic ethical theme.