Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

अश्मरीमूत्रंकृच्छ्रांश्च नानारोगामयांस्तथा । ये वातप्रभवा रोगा ये रोगा गर्भसंभवाः

aśmarīmūtraṃkṛcchrāṃśca nānārogāmayāṃstathā | ye vātaprabhavā rogā ye rogā garbhasaṃbhavāḥ

یہ پیشاب کی نالی کی پتھری اور پیشاب میں تکلیف دہ عوارض کو مٹا دیتا ہے؛ نیز طرح طرح کی بیماریوں کو—جو وات (وایو) کے بگاڑ سے پیدا ہوں اور جو رحم سے ہی (پیدائشی) ہوں۔

अश्मरीurinary stone (aśmarī)
अश्मरी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्मरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
मूत्र-कृच्छ्रान्dysurias/difficulty in urination
मूत्र-कृच्छ्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural; समासः—तत्पुरुष (मूत्रे कृच्छ्रः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; Conjunction
नाना-रोग-अमयान्various diseases and ailments
नाना-रोग-अमयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक) + अमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural; समासः—तत्पुरुष (नानाविधाः रोगाश्च अमयाश्च)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चय-अव्यय; Adverb (‘likewise/also’)
येwhich/those who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (relative pronoun)
वात-प्रभवाःarising from vāta (wind-humor)
वात-प्रभवाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + प्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; समासः—तत्पुरुष (वातात् प्रभवः)
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
येwhich/and those which
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
गर्भ-सम्भवाःarising from pregnancy/womb
गर्भ-सम्भवाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; समासः—तत्पुरुष (गर्भात् सम्भवः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 78 framing dialogue).

Concept: The mantra’s protection extends to painful, hidden, and congenital ailments—implying divine care reaches even what seems fated or deeply rooted.

Application: Do not abandon hope for long-standing or congenital challenges; pair sustained prayer with disciplined lifestyle and appropriate medical support.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A protective mandala of mantra-light surrounds a devotee as symbolic ‘stones’ and sharp pains (aśmarī, mūtra-kṛcchra) appear as crystalline shards dissolving into a stream of clear water. Behind, subtle wind-like ribbons represent vāta disorders being calmed, while a gentle maternal motif suggests healing of congenital afflictions with divine tenderness.","primary_figures":["a chanting ācārya","a devotee seeking relief","Āditya as purifying radiance","Viṣṇu as subtle guardian presence"],"setting":"Temple healing pavilion near a water vessel; clean stone floor, lamp, conch, and a small fire or incense to indicate ritual therapy.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","aqua blue","sun-gold","leaf green","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: temple mandapa with a central mantra-mandala in gold leaf; devotee seated within, crystalline ‘aśmarī’ shards dissolving into a blue water stream; stylized vāta ribbons calmed by the aura; Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) embossed in gold, rich reds/greens, ornate pillars and arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene pavilion with delicate water pot and lamp; translucent crystals melting into a rivulet; soft wind-ribbons settling; refined faces, cool aqua and pale gold palette, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned mandala, stylized crystals and wind motifs; priest and devotee in iconic poses; red/yellow/green pigments with aqua accents, temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circular mandala with lotus petals; water motifs and floral borders; peacocks and vines framing; crystals rendered as decorative geometric motifs breaking apart near the mantra center; deep blue background with gold and aqua highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water (gentle)","soft conch (single)","temple bells (light)","incense crackle","quiet sustained chant"]}

Sandhi Resolution Notes: मूत्रंकृच्छ्रांश्च = मूत्र + कृच्छ्रान् + च; नानारोगामयांस्तथा = नाना + रोगामयान् + तथा.

FAQs

It lists urinary stone disease (aśmarī), painful/difficult urination (mūtra-kṛcchra), many other ailments, and highlights two broad causes: vāta-origin diseases and womb-origin (congenital) diseases.

“Vāta-prabhava” means diseases arising from vāta—understood in classical Indian medical thought as a governing principle of movement and nervous/air functions; when disturbed, it is said to generate specific disorders.

“Garbha-sambhava” refers to illnesses that originate in the womb—i.e., conditions present from birth or caused during gestation (congenital or prenatal-origin disorders).