Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

अर्काङ्गाख्यविधिस्त्वत्तो मयैवं विस्तराच्छ्रुतः । वारादेर्यत्फलं नाथ श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः

arkāṅgākhyavidhistvatto mayaivaṃ vistarācchrutaḥ | vārāderyatphalaṃ nātha śrotumicchāmi tattvataḥ

اے ناتھ! میں نے آپ سے تفصیل کے ساتھ ارکाङگ نامی وِدھی سنی ہے۔ اب، اے پروردگار، میں وار آدی سے شروع ہونے والے ورت کا حقیقی پھل حقیقت کے مطابق سننا چاہتا ہوں۔

अर्क-अङ्ग-आख्य-विधिःthe rite called ‘arkāṅga’
अर्क-अङ्ग-आख्य-विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अर्कस्य अङ्गम् इति आख्या यस्य सः विधिः / अर्काङ्ग इत्याख्यः विधिः)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/प्रकारे (in detail, as source/extent)
श्रुतःhas been heard
श्रुतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (heard)
वार-आदेःof the weekdays etc.
वार-आदेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (वारादि = वारः आदिः यस्य/वारादयः)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःin truth; accurately
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)

Unspecified disciple/interlocutor addressing a teacher as ‘Nātha’ (Lord/Master)

Concept: Ritual practice is completed by understanding its phala (spiritual outcome) in tattva (truth), not merely by mechanical performance.

Application: When adopting any spiritual routine, ask: what inner transformation is intended—purity, steadiness, compassion—so the practice doesn’t become empty habit.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted disciple sits slightly below the teacher, palms joined, scrolls and ritual items arranged neatly—flowers, a small arghya vessel, and a lamp. The disciple’s face shows earnest longing to understand the true fruit of the Arkāṅga procedure and the weekday-based observances, as the teacher’s calm gaze signals forthcoming revelation.","primary_figures":["Disciple/interlocutor (anonymous)","Teacher addressed as Nātha (contextually Mahēśvara/Śiva)"],"setting":"Hermitage-like teaching space on a mountain terrace or within a simple shrine pavilion; ritual implements visible to suggest vidhi.","lighting_mood":"temple lamp-lit with contemplative warmth","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","deep maroon","leaf green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: teacher enthroned with gold-leaf halo, disciple in añjali-mudrā asking about Arkāṅga-vidhi and vāra observances; ornate lamp, arghya vessel, red flowers; rich reds/greens, embossed gold borders, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate guru-śiṣya scene with delicate textiles, small ritual tray, subtle mountain background; cool yet tender palette, fine facial expressions emphasizing inquiry and humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized teacher and disciple with bold outlines, ritual objects simplified but iconic (lamp, flowers, vessel); warm red/yellow fields, sacred geometry borders, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated teacher with symmetrical floral borders; ritual tray with lotuses and red blossoms; decorative vines and peacocks at margins, deep blue ground with gold accents, devotional instructional mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle bell","low drone (tanpura)","rustle of leaves","soft footfall silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अर्काङ्गाख्यविधिस्त्वत्तो→अर्क-अङ्ग-आख्य-विधिः त्वत्तः; मयैवं→मया एवम्; विस्तराच्छ्रुतः→विस्तरात् श्रुतः (त्+श्→च्छ्); वारादेर्यत्फलं→वार-आदेः यत् फलम्; श्रोतुमिच्छामि→श्रोतुम् इच्छामि

FAQs

The speaker says they have already heard the Arkāṅga procedure in detail and now asks to know the true fruit (phala) of the vows/observances that begin with weekday-based rites (vāra).

The verse frames a ritual inquiry: it focuses on learning the ‘phala’ (spiritual result) of a prescribed observance, a common Purāṇic way of motivating disciplined practice; devotion is implied through respectful address to the teacher as ‘Nātha’.

It models disciplined learning: first understanding the method (vidhi), then seeking the underlying purpose and true outcome (tattvataḥ), encouraging sincere inquiry rather than mechanical performance.