Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

देवेषु त्वत्समो नास्ति भगवंस्त्वखिलेषु च । सर्वत्र तेऽस्ति सद्भावस्त्वयैव धारितं जगत्

deveṣu tvatsamo nāsti bhagavaṃstvakhileṣu ca | sarvatra te'sti sadbhāvastvayaiva dhāritaṃ jagat

اے بھگوان! دیوتاؤں میں، بلکہ تمام جانداروں میں بھی، تیرے برابر کوئی نہیں۔ تیری سچی حضوری ہر جگہ قائم ہے؛ اسی تو نے اکیلے اس کائنات کو سنبھال رکھا ہے۔

देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण (among/in)
त्वत्to you/your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समः इत्यस्य सम्बन्ध
समःequal
समः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (कोऽपि) समः—विषयः
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; भावे/सत्तायाम्
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; सम्बोधन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अखिलेषुin/among all (beings)
अखिलेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; (देवेषु इत्यादि) सर्वेषु वस्तुषु
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial locative)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सद्भावस्य सम्बन्ध
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सद्भावःtrue/good nature, real presence
सद्भावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसद्भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सत् + भाव’ (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः) अर्थे ‘good nature/true being’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण
एवindeed, alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis/only)
धारितम्sustained
धारितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + णिच्? (causative sense) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘धारित’ = ‘sustained/borne’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; जगत् इत्यस्य विशेषण
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (a devotee/narrator addressing Bhagavān in praise)

Concept: Vishnu is unequalled and sustains the cosmos; His presence pervades all beings and places.

Application: Practice īśvara-smṛti in ordinary life—see duties, relationships, and hardships as held within the Lord’s sustaining presence; cultivate humility by remembering none equals Him.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic tableau: Vishnu in serene majesty, his presence subtly shimmering through all directions—mountains, oceans, stars, and living beings—suggesting ‘sarvatra sadbhāva’. Beneath him, the universe appears as a delicate sphere upheld effortlessly, like a lotus held in a calm palm.","primary_figures":["Vishnu (Nārāyaṇa)","personified cosmos (Viśva)"],"setting":"Cosmic expanse with a lotus motif radiating from the navel region, hinting at creation while emphasizing preservation and support.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated in padmāsana on a blooming lotus, four-armed with śaṅkha-cakra-gadā-padma, a luminous aura filling the panel; the universe depicted as a jeweled orb resting in his protection; heavy gold leaf halo, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, intricate lotus filigree.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu as a calm, all-pervading presence, delicate facial features and soft shading; the cosmos shown as layered horizons—rivers, forests, villages, and starry sky—each subtly reflecting his form; cool blues and greens, lyrical naturalism, fine linework, gentle cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines and natural pigments; Vishnu with large expressive eyes and ornate crown, aura expanding into stylized waves and lotus petals that merge into landscapes and constellations; red-yellow-green palette with rhythmic floral geometry, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Vishnu-Nārāyaṇa framed by dense lotus motifs; surrounding medallions show the universe sustained—oceans, mountains, and beings—within floral borders; deep indigo background, gold detailing, intricate vines, symmetrical composition reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वत् + समः → त्वत्समः; न + अस्ति → नास्ति; भगवन् + त्वम् → भगवंस्त्वम्; त्वम् + अखिलेषु → त्वखिलेषु; ते + अस्ति → तेऽस्ति; त्वया + एव → त्वयैव.

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

Yes. It states that the Lord’s “sadbhāva” (true presence/essential being) exists “sarvatra” (everywhere), expressing omnipresence.

It is a direct hymn of praise (stuti) declaring the Lord’s unsurpassed greatness and universal support, a classic bhakti mode of devotion through reverent glorification.

It teaches humility and reverence: recognizing no one as equal to the Supreme and viewing the world as upheld by the divine encourages surrender, gratitude, and responsible conduct within a sacred cosmos.