Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

क्रोधेन महताविष्टो जघान गदया हरिम् । मायया सूकरो विष्णुस्तां गदां समवंचयत्

krodhena mahatāviṣṭo jaghāna gadayā harim | māyayā sūkaro viṣṇustāṃ gadāṃ samavaṃcayat

شدید غضب میں بھر کر اس نے گدا سے ہری پر ضرب لگائی۔ مگر ورَاہ روپ وشنو نے اپنی مایا سے اس گدا کو چکمہ دے کر بچ نکلے۔

krodhenawith anger / by anger
krodhena:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
mahatāgreat
mahatā:
Karana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying krodhena: ‘great’)
āviṣṭaḥovercome (possessed)
āviṣṭaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāviṣṭa (कृदन्त; ā+√viś धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘आविष्ट’ (possessed/overcome)
jaghānastruck/killed
jaghāna:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
gadayāwith a mace
gadayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
māyayāby illusion
māyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
sūkaraḥthe boar
sūkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
gadāmmace
gadām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
samavaṃcayatdeceived/evaded
samavaṃcayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava-√vañc (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Adharma’s rage cannot touch the Lord; the Supreme remains unassailable, moving by His own māyā for the protection of the world.

Application: When confronted by aggression, cultivate steadiness and skillful response rather than mirroring anger; trust that dharma-aligned action has a higher protection.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hiraṇyākṣa, eyes blazing with wrath, swings a colossal mace toward Hari; the air ripples with force. Vishnu as Varāha—massive, dark-blue and radiant—sidesteps with impossible grace, the mace cutting only empty space as divine māyā shimmers around Him.","primary_figures":["Varāha (Vishnu in boar form)","Hiraṇyākṣa"],"setting":"Primordial battlefield near churning cosmic waters; broken rocks and spray, with a sense of vastness beyond the horizon.","lighting_mood":"storm-lit with flashes of divine radiance","color_palette":["deep indigo","steel gray","sea-green","molten gold","blood-red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Varāha with a broad gold halo and gem-studded ornaments evading a massive mace swing; embossed gold leaf on weapons and jewelry, rich reds and greens in the Daitya’s attire, dramatic diagonal composition, temple-arch framing and ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet refined combat moment—Varāha’s poised sidestep, the mace’s arc traced with delicate brushwork; cool blues and grays, foaming water rendered with fine lines, expressive faces, spacious landscape with lyrical clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Varāha face with large eyes, swirling motion lines around the mace; saturated reds/yellows/greens, patterned armor, rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered devotional combat tableau with ornate floral borders and lotus motifs; Varāha radiant at center, the mace swing stylized as a sweeping curve, deep blue ground with gold highlights, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drum","conch blast","clash of metal","roaring wind"]}

Sandhi Resolution Notes: महतā+आविष्टः→महताविष्टो; विष्णुः+ताम्→विष्णुस्ताम्

H
Hari (Vishnu)
V
Vishnu (as Sūkāra/Varāha)

FAQs

‘Sūkāra’ means “boar,” referring to Vishnu’s boar-incarnation (Varāha), a form associated with divine intervention and protection.

Here ‘māyā’ indicates Vishnu’s divine power or strategic, supernatural agency by which he renders the enemy’s mace-blow ineffective—he avoids or outwits it.

The verse portrays uncontrolled anger as a force that drives impulsive violence, while divine composure and higher power (māyā) overcome brute aggression—implying the superiority of restraint and wisdom over rage.