Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

निजघान रणे क्रुद्धो हरिः कौबेरमाक्षिपत् । ततो मुमोच मायास्त्रं चासुरं चातिदारुणम्

nijaghāna raṇe kruddho hariḥ kauberamākṣipat | tato mumoca māyāstraṃ cāsuraṃ cātidāruṇam

جنگ میں غضبناک ہو کر، ہری نے وار کیا اور کوبیر ہتھیار پھینکا۔ پھر اس نے مایا استر چھوڑا—جو ایک انتہائی خوفناک اور شیطانی ہتھیار تھا۔

nijaghānastruck down, killed
nijaghāna:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः नि-
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘angered’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
kauberam(a weapon) of Kubera
kauberam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkaubera (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (Kubera-related)
ākṣipatthrew, hurled
ākṣipat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः आ-
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रमवाचक
mumocareleased, discharged
mumoca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
māyāstrama magical weapon
māyāstram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (māyāyāḥ astram)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
asuramdemonic
asuram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (demonic)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
atidāruṇamextremely dreadful
atidāruṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण; ‘ati’ उपसर्गवत् (intensifier)

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from the single verse alone)

Concept: Māyā is a dreadful weapon in the cosmos; only the Lord who wields and transcends māyā can subdue it—implying liberation comes through taking refuge in Hari beyond illusion.

Application: Recognize ‘māyā-astra’ in daily life—confusion, manipulation, self-deception; counter it with clarity practices: scriptural study, truthful speech, and devotion that anchors perception.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari, eyes fierce with righteous wrath, hurls the Kaubera weapon—an opulent, treasure-bright force that streaks like a gilded meteor. Immediately after, he releases the Māyā-weapon: the air fractures into illusion—multiple phantom armies, shifting horizons, and demonic faces emerging from smoke—yet Vishnu remains the unmoving center of reality.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","Daitya/Asura foe (unnamed)","Personified Māyā (as illusion-forms)"],"setting":"Cosmic battlefield transforming under illusion: ground becomes mirror-like, sky folds into layered veils, phantom palaces and monstrous silhouettes appear and dissolve.","lighting_mood":"eerie, supernatural radiance with shifting shadows","color_palette":["obsidian black","spectral violet","gilded gold","deep peacock blue","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in wrathful battle stance with gold leaf halo; Kaubera astra depicted as treasure-like golden burst with jewel motifs; Māyāstra shown as layered, semi-transparent phantom figures and palaces around him; rich maroons/greens, ornate arch frame, heavy gold embellishment emphasizing the clash of reality and illusion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of illusion—multiple faint overlays of armies and landscapes, delicate washes and translucent veils; Vishnu sharply defined at center; Kaubera weapon as a bright golden streak; cool-violet shadows and subtle detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines with patterned illusion forms—repeating demon faces, mirage palaces, swirling veils; Vishnu central in deep blue-green; Kaubera astra as yellow-gold explosive motif; strong red/yellow/green contrasts.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered devotional composition with intricate borders; Māyāstra rendered as decorative yet unsettling repeating motifs (phantom masks, mirrored lotuses, shifting mandalas); Kaubera astra as gold-highlighted burst; deep indigo cloth ground with ornate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low thunder","conch shell","metallic clash","whispering wind (illusion)","sudden silence after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: कौबेरमाक्षिपत् = कौबेरम् आक्षिपत्; मायास्त्रं = माया-अस्त्रम्; चासुरं = च असुरम्; चातिदारुणम् = च अति-दारुणम्.

H
Hari (Vishnu)
K
Kubera (implied by 'Kaubera')
M
Māyāstra (weapon)

FAQs

‘Hari’ is a common epithet of Viṣṇu, indicating the divine protector who removes sin and suffering; here he is depicted in a battle scene employing astras (missiles/weapons).

‘Kaubera’ refers to something associated with Kubera (lord of wealth and guardian of the north). In Purāṇic usage, it can denote a named astra linked to Kubera’s divine power or lineage.

The verse highlights that conflict can involve not only physical force but also deception/illusion (māyā). Spiritually, it underscores discernment: victory over asuric forces often requires overcoming delusion as much as overcoming brute power.