पिता मे निहतः पित्रा तव यस्माद्गणाधिप । तस्मात्त्वामद्य विशिखैर्नयामि यमसादनं
pitā me nihataḥ pitrā tava yasmādgaṇādhipa | tasmāttvāmadya viśikhairnayāmi yamasādanaṃ
اے گنوں کے مالک! چونکہ میرے والد کو تمہارے والد نے قتل کیا تھا، اس لیے آج میں اپنے تیروں سے تمہیں یم کے ٹھکانے (موت کے گھاٹ) بھیج دوں گا۔
Unspecified in the provided excerpt (a vengeful son addressing Gaṇādhipa)
Concept: Cycles of inherited vengeance perpetuate saṃsāric conflict; the verse dramatizes how lineage-based hatred overrides discernment.
Application: Do not inherit grudges; pause before acting from family narratives—seek truth, counsel, and dharmic restraint.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"A furious warrior-son draws his bow to full tension, arrows gleaming as he points them toward Gaṇādhipa, his eyes burning with inherited rage. In the background, a shadowy vision of Yama’s court—dark gates and a distant buffalo mount—hovers like a prophecy over the battlefield.","primary_figures":["vengeful son (speaker)","Gaṇādhipa (target)","Yama (visionary presence)","Chitragupta (faint, optional)"],"setting":"battlefield edge with stormy sky; spectral overlay of Yama’s realm behind","lighting_mood":"thunderous gloom","color_palette":["storm violet","iron black","arrowhead silver","blood red","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the vengeful archer in ornate armor drawing a bow, arrows highlighted with gold leaf, Gaṇeśa/Gaṇādhipa opposite with protective stance, a dark-gold inset panel showing Yama on buffalo near the gates of his abode, rich maroons and greens, heavy jewelry and embossed halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tense close-up of the archer drawing the bow, expressive eyes and delicate shading, Gaṇeśa in calm counterpose, misty spectral Yama-court suggested in pale washes behind, cool grays and deep reds, refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic posture of the archer with taut bow, Gaṇeśa iconic and steady, stylized dark cloud bands, a simplified Yama figure in a corner medallion, strong reds/yellows/greens with black accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with the archer threatening Gaṇādhipa, border of thorny floral motifs to suggest wrath, deep indigo ground with gold highlights, small medallion of Yama’s gate as symbolic warning, stylized weapons and textiles."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["bowstring twang","distant thunder","war cries","conch shell","ominous silence between lines"]}
Sandhi Resolution Notes: यस्माद्गणाधिप = यस्मात् गणाधिप; तस्मात्त्वामद्य = तस्मात् त्वाम् अद्य; विशिखैर्नयामि = विशिखैः नयामि.
This śloka does not discuss tīrthas or sacred geography; it focuses on a personal feud and the threat of sending someone to Yama’s realm.
It does not directly teach bhakti; instead, it presents a conflict driven by inherited enmity, often used in Purāṇic narratives as a backdrop for later moral or theological instruction.
The verse highlights the cycle of retaliatory violence—revenge justified by ancestral wrongdoing—implicitly warning how anger and identification with past injuries can perpetuate adharmic action.