The Slaying of Vṛtrāsura
एवं शरसहस्रैस्तु बिभिदाते परस्परम् । मनोजवसमाः शीघ्रा गाढाः शिखरिणो यथा
evaṃ śarasahasraistu bibhidāte parasparam | manojavasamāḥ śīghrā gāḍhāḥ śikhariṇo yathā
یوں وہ ہزاروں تیروں سے ایک دوسرے کو چھیدتے رہے۔ تیر ذہن کی رفتار جیسے تیز تھے اور پہاڑ کی چوٹیوں کی طرح گہرائی تک پیوست ہو جاتے تھے۔
Narrator (contextual battle-description; specific named speaker not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: शरसहस्रैस्तु = शरसहस्रैः + तु.
It uses hyperbole (thousands of arrows) and a vivid simile: the arrows are as fast as the mind and lodge deep like mountain peaks, emphasizing speed and force.
It is a conventional poetic measure for extreme swiftness—faster than ordinary physical motion—used to heighten the dramatic effect of action scenes.
Not explicitly; it primarily functions as narrative description. Any ethical takeaway (such as the destructiveness of conflict) depends on the broader episode in Adhyaya 73.