Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Slaying of Vṛtrāsura

भीष्मकं बलयुद्धं च तयोरेवं प्रवर्तते । मंडलं चक्रधन्वं च लाघवं च परिप्लुतं

bhīṣmakaṃ balayuddhaṃ ca tayorevaṃ pravartate | maṃḍalaṃ cakradhanvaṃ ca lāghavaṃ ca pariplutaṃ

اس طرح ان دونوں کے درمیان طاقت کا خوفناک مقابلہ جاری رہا، جس میں دائرے میں گھومنا، تیر اندازی کے کرتب اور تیز رفتاری شامل تھی۔

भीष्मकम्a dreadful (scene/act)
भीष्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीष्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
बलयुद्धम्a fierce battle
बलयुद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘mighty/forceful battle’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus/in this manner’)
प्रवर्ततेproceeds/continues
प्रवर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; प्र-उपसर्ग
मण्डलम्a circle/orbiting movement
मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
चक्रधन्वम्disc-and-bow (weaponry)
चक्रधन्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र + धन्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (‘disc and bow’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लाघवम्agility/lightness
लाघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाघव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परिप्लुतम्pervaded/filled
परिप्लुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) + परिप्लुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; ‘pervaded/filled/overflowing’—पूर्वोक्तानां (भीष्मक-आदीनां) विशेषणभावः

Unspecified narrator (contextual battle-description within the Adhyaya; exact dialogue speaker not provided in the input).

Concept: Dharma is defended through disciplined strength and skill; chaos is met with ordered strategy.

Application: Meet conflict with steadiness and skill rather than panic—train, plan, and act with measured agility.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial battlefield churns like a mandala: two champions circle in tight arcs, their movements leaving luminous trails. A discus-like halo of motion and a drawn bow flash in alternating beats, while dust and divine sparks swirl around their feet.","primary_figures":["Indra (Maghavā/Vāsava)","Vṛtra (asura/serpent-like foe)","Devas as distant witnesses"],"setting":"Mythic battlefield on a wide plain under a storm-bright sky, with banners, chariots, and swirling dust forming circular patterns.","lighting_mood":"storm-lit divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lightning white","burnished gold","iron gray","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra in regal armor with gem-studded crown and vajra-emblems, poised mid-circuit with bow drawn; Vṛtra looming with coiled, dark serpentine power; concentric battlefield mandala patterns behind them; heavy gold leaf embellishment on armor, weapons, and halos; rich reds and greens in textiles; ornate South Indian iconographic detailing, embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical circling duel on an open plain with delicate brushwork; Indra’s figure refined and elegant, bow and blade glinting; Vṛtra rendered as a powerful dark adversary; cool mountain-tinted sky with stylized clouds; subtle motion lines suggesting swift agility; fine floral edging and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Indra with large expressive eyes and elaborate crown, dynamic stance; Vṛtra as a massive dark form with stylized coils; circular battlefield composition like a yantra; dominant reds, yellows, greens with strong contrast; temple-wall aesthetic with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a circular battlefield framed by lotus and vine borders; Indra centered in a dynamic arc, weapons stylized; celestial attendants in the margins; deep blues and gold accents; intricate floral motifs and patterned textiles; rhythmic repetition of circular movement motifs like a mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","whistling arrows","distant thunder","clashing metal"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोरेवं = तयोः + एवम्; ‘चक्रधन्वम्’ द्वन्द्वसमासः (चक्रं च धनुः च) एकवचन-नपुंसक रूपेण।

FAQs

It describes a two-person combat intensifying into a forceful contest, highlighting tactical movement (circling), weapon-techniques (discus and bow), and speed/agility.

Maṇḍala commonly indicates circular movement—circling an opponent, changing angles, and maintaining advantageous positioning during a duel.

Even in descriptions of battle, the text emphasizes discipline, skill, and controlled technique—suggesting that power is meant to be guided by training and strategy rather than mere rage.