Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Slaying of Vṛtrāsura

बाणौघैः शैलसंघातं प्रचिच्छेद रणे हरिः । अघोरं प्रासृजद्दैत्यः पुरुहूते महाबले

bāṇaughaiḥ śailasaṃghātaṃ praciccheda raṇe hariḥ | aghoraṃ prāsṛjaddaityaḥ puruhūte mahābale

میدانِ جنگ میں ہری نے تیروں کی بارش سے پہاڑوں کے اس ڈھیر کو چیر کر ٹکڑے ٹکڑے کر دیا۔ پھر دَیتیہ نے مہابلی پُرہوت (اِندر) پر ایک ہولناک استر پھینکا۔

बाणौघैःby torrents/volleys of arrows
बाणौघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण-ओघ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (बाणानाम् ओघः)
शैलसंघातम्a mass/heap of rocks
शैलसंघातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल-संघात (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलानां संघातः)
प्रचिच्छेदcut asunder
प्रचिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः प्र-
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अघोरम्terrible, fierce
अघोरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (प्रासृजत् इत्यस्य कर्मणि)
प्रासृजत्released, hurled
प्रासृजत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः प्र-
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पुरुहूतेat/against Puruhūta (Indra)
पुरुहूते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुहूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; संबोधनार्थे/अधिकरणे—इन्द्रस्य नाम
महाबले(in/against) the mighty one
महाबले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (पुरुहूते) ; समासः कर्मधारयः (महान् बलः यस्य)

Narrator (contextual battle-description; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: The Preserver (Hari) dismantles overwhelming obstacles; divine competence surpasses māyā-born threats.

Application: When faced with ‘mountain-like’ problems, respond with steady, skillful action rather than panic; anchor effort in remembrance of Hari and disciplined practice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari stands poised in the heart of battle, releasing a torrential rain of arrows that splinters an airborne avalanche of mountains into dust and fragments. As the debris clears, the daitya—still defiant—casts a dark, dreadful weapon toward Puruhūta, while divine light gathers around Hari’s calm, unshaken form.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Daitya (asura)","Puruhūta/Indra","Arrow-torrents (bāṇaugha)"],"setting":"Mythic battlefield under a stormy sky; shattered rock fragments suspended midair; Indra’s chariot at flank; banners whipping in wind.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","storm gray","vermillion","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Hari in sapphire-blue complexion with ornate crown and gold-leaf halo, releasing a cascade of arrows rendered as gilded streaks; the mountain-mass breaking into gem-like fragments; Indra (Puruhūta) with regal parasol; rich reds and greens in textiles, heavy gold embellishment and jewel detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Hari as a serene heroic figure, arrows as fine parallel lines; mountains as softly shaded gray-blue forms breaking apart; Indra’s chariot delicately painted; cool atmospheric perspective with lyrical clouds, refined facial features, and restrained but luminous highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Hari with bold outlines and large expressive eyes, arrows as rhythmic bands; mountains as repeating geometric crags; Indra labeled by attributes (crown, vajra emblem); dominant red/yellow/green with black contours, temple-wall symmetry and narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Hari-centered composition with ornate floral borders; arrow-rain stylized as patterned gold lines; shattered mountains rendered as decorative rock-lotus motifs; include peacocks and lotus scrollwork in margins, deep blue ground with gold and vermilion accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","war drums","arrow whoosh","thunder fading into chant"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रासृजद्दैत्यः = प्रासृजत् + दैत्यः (त् + द् → द्द्).

H
Hari
D
Daitya
P
Puruhūta (Indra)

FAQs

‘Puruhūta’ (“much-invoked”) is a common epithet of Indra, the king of the Devas, frequently called upon in Vedic and Purāṇic contexts.

Hari destroys a mountain-like formation using volleys of arrows, and the Daitya retaliates by launching a terrifying weapon against Indra (Puruhūta).

The verse reflects the Purāṇic motif of dharma being defended through divine power: destructive forces (Daityas) are countered by disciplined, higher strength aligned with cosmic order.