Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Slaying of Madhu

Establishment of the Name ‘Madhusūdana’

ततस्तान्पर्वतांश्छित्वा तमसोऽन्तर्गतो युधि । क्रोधात्सुदर्शनेनैव शिरश्छित्वा निपातितः

tatastānparvatāṃśchitvā tamaso'ntargato yudhi | krodhātsudarśanenaiva śiraśchitvā nipātitaḥ

پھر اس نے ان پہاڑوں کو کاٹ کر جنگ میں تاریکی کے اندر جا گھسا۔ اور غضب میں، خود سدرشن چکر سے دشمن کا سر کاٹ کر اسے زمین پر گرا دیا۔

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (pronoun)
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
छित्वाhaving cut/split
छित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (gerund): 'having cut'
तमसःof darkness
तमसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अन्तर्गतःentered into; went inside
अन्तर्गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअन्तर् (उपसर्ग/अव्यय) + √गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'entered/hidden inside'
युधिin battle
युधि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative)
क्रोधात्from anger; out of wrath
क्रोधात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सुदर्शनेनwith Sudarśana (discus)
सुदर्शनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विष्णोः आयुधविशेषः (the discus)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
छित्वाhaving severed
छित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (gerund): 'having cut'
निपातितःwas struck down; was felled
निपातितः:
Karma (कर्म/Patient)
TypeVerb
Rootनि + √पत् (धातु) णिच् + क्त (कृदन्त)
Formणिजन्त-क्त (causative past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भावः: 'was made to fall/was felled'

Unspecified narrator (contextual narration within Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 72)

Concept: Divine consciousness cuts through the heaviest obstructions—both external burdens and inner darkness—restoring order with decisive precision.

Application: Use ‘Sudarśana-like’ discernment: identify the root of a problem and remove it cleanly rather than endlessly battling symptoms.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mountains split apart as if made of paper, and Viṣṇu steps into the very heart of darkness where Madhu hides. A blazing Sudarśana wheel arcs through the black veil, and in a single, terrible instant the asura’s head is severed—darkness recoils as the divine radiance floods back in.","primary_figures":["Vishnu","Madhu","Sudarshana Chakra (personified as radiant wheel)"],"setting":"A void-like battlefield of darkness with shattered mountain fragments suspended midair; the ground below faintly visible through dust and shadow.","lighting_mood":"blinding divine radiance bursting from within darkness","color_palette":["electric gold","midnight blue","silver white","charcoal black","fiery orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu centered with intense gold leaf aura, Sudarśana rendered as a radiant, embossed golden wheel with gem-like inlays; darkness as stylized indigo-black clouds; Madhu’s fall depicted with dramatic yet iconographic clarity, ornate borders and rich reds/greens framing the cosmic victory.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant depiction of darkness as layered washes, Sudarśana as a luminous spinning disc with fine linework; shattered mountains in rhythmic fragments; Vishnu calm yet formidable, Madhu’s defeat shown with restrained but powerful narrative composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong black outlines, Sudarśana as a bold circular motif with concentric flames; Vishnu’s serene face contrasted with dynamic action; stylized darkness patterns and mountain shards, temple-wall palette dominated by blue, yellow, red.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with ornate halo, Sudarśana as a decorative mandala-wheel; patterned dark sky with gold highlights; lotus borders and intricate floral motifs framing the moment of victory, emphasizing cosmic order restored."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["conch blast","sharp cymbal strike","whirling wind","sudden silence after impact","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: ततस्तान्पर्वतान् = ततः तान् पर्वतान्; पर्वतांश्छित्वा = पर्वतान् छित्वा; तमसोऽन्तर्गतः = तमसः अन्तर्गतः; क्रोधात्सुदर्शनेनैव = क्रोधात् सुदर्शनेन एव; शिरश्छित्वा = शिरः छित्वा.

S
Sudarśana

FAQs

The verse explicitly mentions Sudarśana (the discus), but the acting figure is not named in the line itself; identification depends on the surrounding verses of Adhyaya 72.

Sudarśana functions as a decisive divine weapon, symbolizing irresistible power used to end hostile forces swiftly.

It portrays anger as a catalyst for violent action; the broader Purāṇic lesson typically encourages mastery over krodha (anger), even when recounting martial episodes.