Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Slaying of Tāreya

प्रचिच्छेदासिना वेगान्मुसलं चातिदारुणं । तारेयः शक्तिमादाय जघान क्रौंचदारणम्

pracicchedāsinā vegānmusalaṃ cātidāruṇaṃ | tāreyaḥ śaktimādāya jaghāna krauṃcadāraṇam

تیز وارِ شمشیر سے اُس نے نہایت ہولناک گُرز کو چیر ڈالا؛ پھر تارَیَہ نے نیزہ (شکتی) اٹھا کر کرونچ دارن کو مار گرایا۔

प्रचिच्छेदcut off
प्रचिच्छेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; with preverb प्र-
असिनाwith a sword
असिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
वेगात्swiftly
वेगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular); adverbial ‘swiftly’
मुसलम्mace
मुसलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अतिदारुणम्very terrible
अतिदारुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of मुसलम्; ‘very fierce/terrible’
तारेयःTāreya (son of Tārā)
तारेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
शक्तिम्a spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
आदायhaving taken up
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √दा with उपसर्ग आ-; ‘having taken’
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्रौञ्चदारणम्the splitter of Krauncha (mountain)
क्रौञ्चदारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + दारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘क्रौञ्चस्य दारणम्/दारकः’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; epithet (one who split Krauncha)

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Dharma’s defense requires both discernment and force: destructive instruments of adharma are neutralized before the final subduing blow.

Application: Cut off the ‘mace’ of harmful habits at the root—remove the instrument of damage first, then address the deeper tendency with steady resolve.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sword-blade arcs like a crescent of lightning, cleaving an enormous, dread mace mid-swing; fragments spin through the air like meteors. Tāreya steps forward, gripping a gleaming spear, and drives it into the mountain-cleaving foe, whose aura cracks like stone under divine impact.","primary_figures":["Skanda (as the sword-wielder)","Tāreya (spear-bearer)","Krauñca-dāraṇa (asura/foe)"],"setting":"Open battlefield with shattered boulders and weapon debris, suggesting mountain-splitting strength; distant silhouettes of devas watching from the sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["electric silver","sunlit gold","deep maroon","storm-cloud violet","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic freeze-frame—Skanda’s sword cleaving the mace with sparkling gold-leaf highlights on the blade; Tāreya poised with spear, ornate jewelry and silk; the foe rendered with fierce expression and dark tones; thick gold haloing, embossed borders, gem-like detailing on weapons.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant kinetic composition—curving sword stroke, mace splitting into two; Tāreya’s spear thrust shown with delicate motion lines; pale sky and layered hills, refined faces, cool shadows, subtle bloodless heroism with emphasis on grace and precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic forms—oversized mace split cleanly, spear angled diagonally; saturated reds and yellows, stylized armor patterns; expressive eyes and symmetrical ornamentation, temple-wall narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and peacock-feather motifs; central action stylized—weapon fragments as decorative petals; deep blue ground with gold accents, celestial attendants above, floral filigree framing the heroic thrust."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp sword-ring","drum accents","conch blast","crowd-like celestial murmur","wind gust"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रचिच्छेदासिना = प्रचिच्छेद + असिना; वेगान्मुसलं = वेगात् + मुसलम्; चातिदारुणं = च + अतिदारुणम्; शक्तिमादाय = शक्तिम् + आदाय.

T
Tāreya
K
Krauñcadāraṇa

FAQs

Tāreya is the named warrior/hero in the narration who first cleaves the mace with a sword and then attacks using a spear.

It literally means “the splitter/cleaver of Krauñca,” functioning as a title or name that highlights the opponent’s formidable prowess (associated with the legendary Mount Krauñca motif).

The verse emphasizes decisive courage and tactical adaptability—countering a powerful weapon (the mace) and then switching to an effective means (the spear) to overcome a formidable adversary.