Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Slaying of Bala–Nāmuci

चतुर्भिर्निशितैर्बाणैर्विव्याध चतुरो हयान् । शरेणैकेन सूतस्य शिरश्चिच्छेद तत्क्षणात्

caturbhirniśitairbāṇairvivyādha caturo hayān | śareṇaikena sūtasya śiraściccheda tatkṣaṇāt

چار تیز تیروں سے اُس نے چاروں گھوڑوں کو چھید دیا، اور ایک ہی تیر سے اسی لمحے رتھ بان کا سر کاٹ ڈالا۔

चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; numeral adjective used instrumentally
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; qualifies बाणैः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
चतुरःfour
चतुरः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), बहुवचनम्; qualifies हयान्
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), बहुवचनम्
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
एकेनsingle/one
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifies शरेण
सूतस्यof the charioteer
सूतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तत्क्षणात्instantly
तत्क्षणात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तत्-क्षण (तत्पुरुष-समासः) = 'at that very moment'; functions adverbially

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: When adharma becomes aggressive, decisive action may be required to prevent wider harm.

Application: In urgent situations, act promptly and responsibly; do not let hesitation enable harm—pair speed with discernment and accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four arrows strike in perfect sequence, pinning each horse as the chariot lurches and tilts; then a single final shaft flashes, and the charioteer’s head falls, time seeming to pause at the instant of severance. Dust, cloud-mist, and torn reins whirl around the collapsing chariot like a vortex.","primary_figures":["Indra (implied archer)","Four horses of the enemy chariot","Charioteer (sūta)","Enemy chariot warrior (background)"],"setting":"A chaotic chariot-lane in the heavens, reins snapping, wheels skidding on a cloud-like ground, banners trailing in tatters.","lighting_mood":"blazing, high-contrast","color_palette":["sunlit gold","iron gray","vermillion","midnight blue","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: kinetic chariot collapse—four horses struck by sharp arrows, chariot tilting; the charioteer’s head severed by a single arrow; lavish gold leaf on weapon glints, armor, and chariot ornaments; saturated vermillion and emerald accents; dramatic yet iconically composed with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sequential action captured in one frame—four horses pierced, reins flying; the charioteer’s head shown mid-fall with restrained stylization; cool sky blues with warm gold highlights; delicate linework for arrows and harness details; expressive but refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; simplified horses in dynamic poses with arrows emphasized; charioteer’s fall rendered symbolically; strong red-yellow-green palette with patterned harnesses and stylized cloud ground; intense central diagonal composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral and lotus border framing a dramatic chariot vignette; deep blue ground with gold arrow streaks; horses arranged symmetrically despite motion; decorative reins and wheel motifs; maintain devotional textile elegance while depicting the decisive strike."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hoof-thud","reins snapping","wheel creak","war drums","sudden silence after the strike"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्भिः + निशितैः → चतुर्भिर्निशितैः; बाणैः + विव्याध → बाणैर्विव्याध; शरेण + एकेन → शरेणैकेन; शिरः + चिच्छेद → शिरश्चिच्छेद; तत् + क्षणात् → तत्क्षणात्

FAQs

A warrior shoots four sharp arrows to strike four horses, then uses one arrow to instantly decapitate the charioteer.

Not directly. This is a narrative, martial description; any ethical or theological reading depends on the broader chapter context.

The verse reads as third-person narration. The exact dialogue speaker (e.g., Pulastya–Bhīṣma or another pair) cannot be confirmed from the verse alone without surrounding verses.