Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

हेरंबाय वरो दत्त उमया प्रीतया मया । पूजया ते परा सिद्धिर्देवादीनां भवत्विति

heraṃbāya varo datta umayā prītayā mayā | pūjayā te parā siddhirdevādīnāṃ bhavatviti

اے ہیرمب! اُما کی خوشنودی کے سبب میں نے تجھے یہ ور دیا ہے: ‘تیری پوجا کے ذریعے دیوتاؤں اور دیگر سب کو اعلیٰ ترین سِدّھی حاصل ہو۔’

हेरम्बायto Heramba (Gaṇeśa)
हेरम्बाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहेरम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वरःa boon
वरः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दत्तःwas given
दत्तः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘वरः’ इत्यस्य विशेषणम्
उमयाby Umā
उमया:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रीतयाpleased, with affection
प्रीतया:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीता (प्रातिपदिक; ‘प्रीत’ विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘उमया’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
पूजयाby (means of) worship
पूजया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (Dative) एकवचन (एन्क्लिटिक रूप)
पराsupreme
परा:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सिद्धिः’ इत्यस्य विशेषणम्
सिद्धिःsuccess, attainment
सिद्धिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देव-आदीनाम्of the gods and others
देव-आदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘देवाः आदयः येषाम्’ (of the gods and others)
भवतुlet it be
भवतु:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)

Unclear from single-verse context (likely a narrator quoting a boon pronounced by a deity).

Concept: Worship (pūjā) performed with divine approval becomes a vehicle for ‘parā siddhi’—the highest attainment—available to devas and humans alike.

Application: Treat worship as relationship and reverence—consistency and sincerity invite inner ‘siddhi’ (clarity, steadiness, virtue) beyond external gains.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Umā smiles with quiet satisfaction beside Śiva as a luminous decree is pronounced: a boon for Heraṁba, promising supreme attainment through his worship. Heraṁba (Gaṇeśa) appears as a radiant, elephant-faced guardian of auspicious beginnings, while devas look on with renewed hope.","primary_figures":["Śiva","Umā (Pārvatī)","Heraṁba (Gaṇeśa)","Devas (witnesses)"],"setting":"Celestial court with Kailāsa motifs—crystal pillars, lotus pedestals, gaṇa attendants, and a sanctified pūjā arrangement (flowers, lamps, incense).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["vermillion red","ivory white","emerald green","antique gold","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva and Umā seated under a gold-leaf arch, Umā’s gentle smile; Heraṁba/Gaṇeśa on a lotus pedestal receiving the boon, lavish gem-studded ornaments, rich reds and greens, embossed gold halos, detailed pūjā items in the foreground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender court scene with refined expressions; Umā’s pleased gaze, Śiva’s calm blessing gesture; Gaṇeśa depicted with soft shading and delicate ornamentation; cool mountain background hints, lyrical naturalism, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Gaṇeśa in warm red/orange tones, Śiva ash-gray, Umā golden; stylized lotus pedestal and ritual lamps; temple-wall composition with ornamental borders and characteristic eye shapes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaṇeśa-centered auspicious tableau framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold motifs, peacocks and stylized vines at edges; Śiva-Umā as blessing figures above, intricate textile detailing on garments and ornaments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft damaru","flower offerings rustle","gentle chorus hum"]}

Sandhi Resolution Notes: सिद्धिर्देवादीनां = सिद्धिः + देव-आदीनाम्; भवत्विति = भवतु + इति; हेरंबाय = हेरम्बाय (अनुस्वार/निग्रह परिवर्तन).

H
Heraṁba (Gaṇeśa)
U
Umā (Pārvatī)

FAQs

Heraṁba is an epithet of Gaṇeśa, invoked here as a deity whose worship bestows success (siddhi) and auspicious attainments.

It teaches that worship (pūjā) of Heraṁba (Gaṇeśa) is divinely sanctioned and is a means to obtain the highest siddhi for “the gods and others,” i.e., all classes of beings.

The verse emphasizes devotion expressed through worship and reverence to a deity, presenting spiritual attainment as the fruit of sincere pūjā rather than mere status or power.