The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship
द्रष्टुकामागताः पार्श्वमृषि देवाः सुरोरगाः । एवं शतसहस्राणि बाणानां विधृतानि च
draṣṭukāmāgatāḥ pārśvamṛṣi devāḥ suroragāḥ | evaṃ śatasahasrāṇi bāṇānāṃ vidhṛtāni ca
اسے دیکھنے کی آرزو سے دیوتا، رشی، سُر اور ناگ اُس مُنی کے پہلو میں آ کھڑے ہوئے؛ اور اسی طرح تیروں کے لاکھوں جَھونکے بھی روک لیے گئے۔
Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 65)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: द्रष्टुकामागताः = द्रष्टु + काम + आगताः; पार्श्वमृषि = पार्श्वम् + ऋषि; सुरोरगाः = सुर + उरगाः (द्वन्द्व); शतसहस्राणि = शत + सहस्राणि (द्विगु)
Gods, sages, celestials, and serpents (nāgas) come near the seer because they wish to witness the event being described.
It conveys the scale and intensity of the episode—suggesting a vast discharge of weapons or a looming battle—while emphasizing restraint or suspension (arrows being checked/withheld) rather than uncontrolled destruction.
Even amid immense power and conflict, the verse highlights containment and control—implying that higher order (dharma, discipline, or divine intervention) can restrain destructive forces.