Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

लिंगरूपस्य देवस्य यो धनं हरते नरः । स च रौरवमासाद्य हरणात्कीटतां व्रजेत्

liṃgarūpasya devasya yo dhanaṃ harate naraḥ | sa ca rauravamāsādya haraṇātkīṭatāṃ vrajet

جو شخص لِنگ روپ والے دیوتا (بھگوان شیو) کا مال چراتا ہے، وہ رَورَو نرک کو پہنچتا ہے؛ اور اس چوری کے نتیجے میں کیڑے مکوڑے کی حالت کو جا پہنچتا ہے۔

लिङ्ग-रूपस्यof the liṅga-form
लिङ्ग-रूपस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रूप), षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—लिङ्गरूप (तत्पुरुषः: 'लिङ्गस्य रूपम्')
देवस्यof the god
देवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
धनम्wealth
धनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हरतेsteals, takes away
हरते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नरःa man
नरः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यः-सम्बन्धे अपोद्घातः (apposition to यः)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative pronoun)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रौरवम्Raurava (hell)
रौरवम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नरकविशेषः (name of a hell)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (Gerund/Absolutive) 'having reached/attained'
हरणात्from/for the act of stealing
हरणात्:
हेतु (Cause)
TypeNoun
Rootहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause: 'because of stealing')
कीटताम्the state of being a worm/insect
कीटताम्:
कर्म (Result as object)
TypeNoun
Rootकीटता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक (state/condition)
व्रजेत्would go/become
व्रजेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya context)

Concept: Stealing wealth dedicated to a deity is grave adharma leading to naraka and degraded rebirth.

Application: Treat religious donations and temple funds as inviolable; practice transparent stewardship; avoid even small misappropriations in sacred contexts.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed temple treasury chamber: a man furtively lifts coins and ornaments meant for worship, while the liṅga’s presence looms as a sacred witness. The scene dissolves into a terrifying vision of Raurava—dark ravines, iron heat-haze, and writhing forms—signaling karmic consequence and degraded rebirth.","primary_figures":["Śiva-liṅga (as sacred form)","thief","nāraka-yātanā figures (messengers of Yama)"],"setting":"Temple inner precinct transitioning into a hell-realm landscape","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["charcoal black","smoldering crimson","ash gray","sulfur yellow","cold steel blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground temple sanctum with a polished black liṅga on a yoni-pīṭha, gold-leaf lamp stands and offerings; a thief clutching coins, eyes wide; background framed as a gold-arched vignette showing Raurava with fiery reds, stylized Yama-dūtas, and ornate borders emphasizing moral warning.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: split-scene composition—left: quiet stone sanctum with delicate detailing, right: stark ravine of Raurava with smoky washes; fine linework on the thief’s anxious face, muted earth tones shifting to ominous reds, minimal but expressive demon figures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, high-contrast reds and blacks; central liṅga as a powerful icon, thief rendered with exaggerated eyes; Yama-dūtas in stylized forms, flame motifs and serpent-like curves, temple-wall narrative panel aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: unconventional moral tableau—temple border of lotuses and bells, central sanctum with offerings; the lower register shows a symbolic Raurava as swirling dark floral patterns turning into flames, with intricate borders and deep blues contrasted by crimson warnings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (distant)","echoing footsteps","metallic clink of coins","ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: लिंगरूपस्य = लिङ्ग + रूपस्य; रौरवमासाद्य = रौरवम् + आसाद्य; हरणात्कीटताम् = हरणात् + कीटताम्.

L
Liṅgarūpa Deva (Śiva)
R
Raurava (Naraka)

FAQs

It condemns stealing property dedicated to the deity (especially Liṅga-worship) and frames it as a grave sin with severe karmic consequences.

Raurava is described in Purāṇic literature as a hell-realm (naraka) associated with intense suffering for certain sins; here it is linked to theft from the deity.

It presents a karmic retribution theme: after suffering in naraka, the sinner is said to fall into a degraded birth (kīṭatā) as a further consequence of sacrilegious theft.