Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

ततो राज्याभिषेकश्च कृतस्तैस्तु विमत्सरैः । स च राज्यं च संश्रित्य धर्मराजवरेण च

tato rājyābhiṣekaśca kṛtastaistu vimatsaraiḥ | sa ca rājyaṃ ca saṃśritya dharmarājavareṇa ca

پھر حسد سے پاک اُن لوگوں نے اس کی شاہی تاج پوشی انجام دی؛ اور وہ سلطنت کا سہارا لے کر، نیز برترین دھرم راج کی پناہ میں آ کر، دھرم کے مطابق حکومت کرنے لگا۔

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
राज्याभिषेकःroyal coronation
राज्याभिषेकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक) + abhiṣeka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'coronation of the kingdom/royal consecration'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
कृतःwas performed
कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with राज्याभिषेकः
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
विमत्सरैःby the envy-free (ones)
विमत्सरैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvi-matsara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifies तैः (they being free from envy)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
संश्रित्यhaving resorted to / having taken refuge in
संश्रित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√śri (श्रि धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable in form; prior action
धर्मराजवरेणby the excellent Dharma-king
धर्मराजवरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdharma-rāja-vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; compound: 'by the excellent Dharma-king' (vara as qualifier within compound)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Rulership becomes auspicious when conferred without envy and exercised as refuge in Dharma; legitimacy is ethical, not merely hereditary.

Application: Seek roles and promotions without jealousy; once entrusted, govern/lead with fairness, restraint, and devotion—treat authority as stewardship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn coronation scene where ministers pour consecrated water from golden vessels over the chosen king seated on a lion-throne, while priests chant and hold sacred grasses. The faces of the ministers are calm and envyless, and above the throne a subtle dharma-wheel and Vishnu’s conch-disc motifs appear as auspicious omens.","primary_figures":["newly consecrated king","envyless ministers","Vedic priests","symbolic Dharmarāja presence (iconic/insignia)"],"setting":"royal consecration pavilion with ritual fire, kalashas, and an ornate throne","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","marigold gold","vermilion red","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: coronation pavilion with heavy gold-leaf work on the throne, arches, and vessels; the king adorned with gem-studded crown, ministers in rich textiles, priests with ritual implements. Gold leaf highlights on water streams and ornaments; subtle Vishnu symbols (śaṅkha-cakra) in the aureole behind the throne, deep reds and greens dominating.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined abhiṣeka scene with delicate gestures; translucent water poured from kalashas, soft facial expressions showing harmony. Cool yet luminous palette with sapphire and pearl tones; architectural pavilion with floral details and distant hills for serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king centered, priests and ministers symmetrically arranged, kalashas and sacred fire stylized. Natural pigments with strong reds/yellows/greens; large expressive eyes; dharma-wheel motif above as a mural emblem.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central enthronement medallion framed by lotus borders; attendants and ministers arranged like a devotional tableau. Deep blue background with gold floral filigree; peacocks and cows at the border as auspicious witnesses; subtle Krishna/Vishnu iconography integrated into the canopy patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","Vedic chanting","ritual fire crackle","drum and cymbals softly"]}

Sandhi Resolution Notes: राज्याभिषेकश्च = राज्याभिषेकः + च; कृतस्तैस्तु = कृतः + तैः + तु (विसर्ग-लोप)

D
Dharmarāja

FAQs

It describes a rājyābhiṣeka (royal consecration/coronation) performed by people characterized as vimatsara—free from jealousy or factional envy.

Vimatsara implies an envyless, non-rivalrous disposition—suggesting that legitimate rule and social harmony arise when leaders and supporters act without jealousy or partisan malice.

Dharmarāja functions as the archetype of righteousness; the verse frames political authority as stable and worthy when it is grounded in dharma rather than mere power.