Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

गुणान्येतानि सर्वाणि अष्टवक्त्रस्य धारणात् । नवास्यं भैरवं प्रोक्तं धारयेद्यस्तु बाहुतः

guṇānyetāni sarvāṇi aṣṭavaktrasya dhāraṇāt | navāsyaṃ bhairavaṃ proktaṃ dhārayedyastu bāhutaḥ

آٹھ چہروں والے (روپ) کو دھارن کرنے سے یہ سب فضیلتیں حاصل ہوتی ہیں۔ مگر نو چہروں والا بھَیرو اس سے بھی برتر کہا گیا ہے؛ جو اسے دھارن کرے—خصوصاً کثیر بازوؤں کے ساتھ—وہ وہی ثمر پاتا ہے۔

गुणानिqualities/benefits
गुणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
एतानिthese
एतानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative adjective qualifying (understood) कर्म/फल or agreeing with सर्वाणि in sense of 'these (all)'
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; used collectively with एतानि
अष्ट-वक्त्रस्यof the eight-faced (one)
अष्ट-वक्त्रस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (as noun 'eight-faced'), Genitive (6th/षष्ठी), Singular; द्विगु-समासः
धारणात्from/through (its) wearing/holding
धारणात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; धृ धातु-भाव)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; denotes cause/source
नव-आस्यम्nine-faced
नव-आस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्विगु-समासः; adjective qualifying भैरवम्
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
प्रोक्तम्is declared/said
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formक्त (past passive participle); Neuter, Nominative/Accusative, Singular; used predicatively with (नव-आस्यं भैरवं)
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात) expressing emphasis/contrast
बाहुतःon the arm; with the arm
बाहुतः:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootबाहुतस् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'on the arm/with the arm'

Unspecified (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī style discourse in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Dhāraṇa (bearing/keeping) of specific sacred forms (aṣṭavaktra, navāsya Bhairava) is said to generate extraordinary merit and protection.

Application: If taken literally: follow authorized sampradāya guidance for yantra/mūrti-dhāraṇa; if taken ethically: ‘bearing the form’ as internalizing vigilance, restraint, and protective discipline.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce yet controlled Bhairava form appears as a protective mandala: eight faces radiate outward like a compass, while a ninth face crowns the center, all encircled by flames that do not burn the devotee. The devotee wears a consecrated talisman/pendant bearing the icon, standing fearless amid swirling darkness.","primary_figures":["Bhairava (aṣṭavaktra and navāsya symbolism)","a devotee wearing a consecrated pendant/yantra","optional: attendant gaṇas as guardians"],"setting":"liminal cremation-ground edge transformed into a sanctified circle; protective mandala space with trident motifs and mantra scripts","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","charcoal black","vermillion","antique gold","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central navāsya Bhairava mandala with heavy gold-leaf flames, gem-like highlights on ornaments, rich red and green background, symmetrical eight-face ring with a ninth central visage; devotee below holding a lamp, ornate border with mantra-like patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: stylized fierce deity rendered with refined lines rather than gore; cool night sky, subtle flame halos, devotee in simple attire; delicate script bands around the mandala, restrained yet powerful composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, intense reds/yellows/greens; Bhairava faces arranged in a circular yantra-like layout; large expressive eyes; flame border and trident motifs; devotee shown in profile with folded hands, temple-wall iconography feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central protective mandala framed by lotus and vine borders; flames stylized as floral tongues; deep indigo ground with gold detailing; symmetrical decorative patterning, minimal narrative clutter, devotional geometry emphasized."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["damaru rhythm","low drone","conch shell bursts","crackling fire (symbolic)","sudden pauses for mantra-like weight"]}

Sandhi Resolution Notes: गुणान्येतानि = गुणानि + एतानि. नवास्यं = नव + आस्यम्. धारयेद्यस्तु = धारयेत् + यः + तु.

B
Bhairava

FAQs

Bhairava is a fierce, protective manifestation associated with Śiva; here the verse refers to specific iconographic/meditative forms (eight-faced and nine-faced) used for dhāraṇā (focused contemplation).

It emphasizes dhāraṇā—‘bearing/holding’ a deity’s form in concentrated meditation—suggesting that contemplating the nine-faced Bhairava is considered especially efficacious.

The verse frames spiritual progress in terms of disciplined concentration on a sacred form, implying that steadiness of mind and correct focus are key to gaining the stated merits.