Previous Verse
Next Verse

Shloka 174

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

यत्पापं लभते मर्त्यः सर्वं नश्यति तत्क्षणात् । देवस्य सदृशं भोज्यं त्रैलोक्ये निश्चितं लभेत्

yatpāpaṃ labhate martyaḥ sarvaṃ naśyati tatkṣaṇāt | devasya sadṛśaṃ bhojyaṃ trailokye niścitaṃ labhet

فانی انسان نے جو بھی گناہ کمایا ہو، وہ سب اسی لمحے مٹ جاتا ہے؛ اور تینوں لوکوں میں یقینا ایسا طعام پاتا ہے جو دیوتاؤں کو نذر کرنے کے لائق ہو۔

yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun used adjectivally
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used substantively
naśyatiperishes
naśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); correlative pronoun
kṣaṇātin an instant / from that moment
kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); adverbial ablative
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sadṛśamsimilar
sadṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with bhojyam
bhojyamfood / enjoyable offering
bhojyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhuj + यत्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); gerundive/‘fit to be enjoyed/eaten’ used as noun
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); dvigu compound ‘three worlds’
niścitamcertain/assured
niścitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniścita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ci + नि + क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past participle used adjectivally
labhetwould obtain / may obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 59)

Concept: Contact with sanctity can annihilate accumulated sin instantly; purity yields ‘deva-sadṛśa bhojya’—right sustenance and auspicious livelihood.

Application: Keep one’s food and livelihood sattvic—earn honestly, offer before eating, avoid intoxicants/violence; treat nourishment as sacred stewardship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wave of luminous water-like light washes over a mortal, dissolving dark stains that represent accumulated pāpa. Immediately, a celestial kitchen appears in vision: shining vessels of consecrated food, fit for offering, extending across the three worlds like a garland of abundance.","primary_figures":["a mortal devotee","celestial attendants (deva-dūtas)"],"setting":"Threshold between earthly shrine and a visionary tri-loka panorama—earth, mid-air, and heaven layered behind the altar.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","milk white","sky blue","sandalwood beige","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee bathed in gold-leaf radiance, celestial attendants presenting ornate bowls of prasāda, embossed gold vessels, rich crimson and emerald textiles, temple arch framing a tri-loka backdrop with stylized clouds and jeweled borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of purification light like a river of dawn, attendants offering refined dishes, airy tri-loka landscape with layered horizons, soft blues and creams, fine linework on vessels and garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized wash of light over the devotee, attendants holding brass vessels, strong outlines and flat color fields, warm yellows and reds, temple-wall symmetry with decorative cloud bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundant prasāda vessels arranged in symmetrical patterns, lotus borders, deep blue ground with gold highlights, devotee centered, celestial motifs and floral filigree suggesting tri-loka abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","hand cymbals","soft crowd murmur of a feast","flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: yatpāpaṃ → yat + pāpam; tatkṣaṇāt → tat + kṣaṇāt.

FAQs

It states an immediate destruction of accumulated sin and the assured gain of divine-worthy nourishment (a blessed, sanctified sustenance) across the three worlds.

It implies purity, auspiciousness, and merit-producing sustenance—food obtained or offered in a dharmic way, suitable for worship and conducive to spiritual well-being.

That righteous conduct and meritorious acts (implied by the surrounding context) can purify wrongdoing and transform one’s life toward purity, abundance, and devotion-oriented living.