The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing
प्रचक्रुः पुष्पवर्षाणि साधुसाध्वित्यनादयन् । देवदुंदुभयो नेदुर्विमानेषु वनेषु च
pracakruḥ puṣpavarṣāṇi sādhusādhvityanādayan | devaduṃdubhayo nedurvimāneṣu vaneṣu ca
انہوں نے ‘سادھو! سادھو!’ کی صدا بلند کرتے ہوئے پھولوں کی بارش برسائی؛ اور دیوی دُندُبیوں کی گونج سنائی دی—ویمانوں میں بھی اور جنگلوں میں بھی۔
Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: साधुसाध्वित्यनादयन् = साधु + साधु + इति + अनादयन्; देवदुंदुभयो = देव-दुन्दुभयः; नेदुर्विमानेषु = नेदुः + विमानेषु
A पुष्पवृष्टि (flower-rain) is a conventional Purāṇic sign of divine approval—gods and higher beings celebrating a righteous act, successful rite, or auspicious turning point.
Deva-dundubhis are celestial drums whose spontaneous sound marks auspiciousness and public cosmic endorsement, amplifying the celebratory atmosphere of the event being narrated.
The repeated “sādhu sādhu” underscores praise for dharmic conduct—suggesting that virtuous action, devotion, or correct ritual is worthy of public acclaim and divine recognition.