Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

तेन तस्य गृहे नित्यं तिष्ठामि गृहरक्षणात् । तथा धात्रीफलस्यापि सदा स्वर समीहते

tena tasya gṛhe nityaṃ tiṣṭhāmi gṛharakṣaṇāt | tathā dhātrīphalasyāpi sadā svara samīhate

اسی لیے میں اس کے گھر کی حفاظت کے لیے ہمیشہ اسی کے گھر میں ٹھہرتا ہوں؛ اور دھاتری (آملکی) کا پھل بھی سدا سُورلوک، یعنی آسمانی دھام، کی آرزو رکھتا ہے۔

tenatherefore/by that
tena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by that/therefore’
tasyaof him/of that
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (नित्यं) functioning as avyaya; ‘always’
tiṣṭhāmiI stay/stand
tiṣṭhāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
gṛha-rakṣaṇātfor (the purpose of) guarding the house
gṛha-rakṣaṇāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; tatpuruṣa: ‘from/for the sake of protecting the house’ (हेतौ पञ्चमी)
tathālikewise/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय)
dhātrī-phalasyaof the āmalaka fruit
dhātrī-phalasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + dhātrī (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; tatpuruṣa: ‘of the dhātrī-fruit (āmalaka)’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
svaraḥsound/voice/tone
svaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
samīhateendeavours/strives
samīhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-īh (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; ‘strives/endeavours’

Unclear from the single-verse excerpt (context needed from Adhyaya 56 framing dialogue).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: gṛha+rakṣaṇāt→gṛharakṣaṇāt; dhātrī+phalasya+api→dhātrīphalasyāpi.

FAQs

It links righteous household protection (gṛha-rakṣaṇā) with spiritual merit, and praises dhātrī (āmalakī) as a source of heavenly benefit.

Dhātrī is frequently celebrated in Purāṇic literature for its auspiciousness and merit (puṇya); here it is presented as something whose association leads toward heavenly reward.

A householder’s duty includes safeguarding the home and living in a way that supports dharma; such protection and auspicious practices are portrayed as spiritually fruitful.