Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

सत्यलोकं समासाद्य भुंक्ष्व भोग्यं महेंद्रवत् । संख्या तेनापि वर्तेत भोग्यकालस्य धार्मिक

satyalokaṃ samāsādya bhuṃkṣva bhogyaṃ maheṃdravat | saṃkhyā tenāpi varteta bhogyakālasya dhārmika

سَتیہ لوک کو پہنچ کر، مہندر (اِندر) کی مانند قابلِ لذت نعمتوں سے لطف اندوز ہو۔ اے دیندار! لذتوں کے زمانے کی مدت کا حساب وہ بھی رکھتا ہے۔

सत्य-लोकम्Satyaloka
सत्य-लोकम्:
Karma (कर्म) (गत्यर्थक-क्रियायाः लक्ष्य)
TypeNoun
Rootसत्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सत्यः लोकः) ‘Satyaloka’ as destination
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु) (क्त्वा/ल्यप्-प्रत्यय; कृदन्त)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund/absolutive) ‘having reached/approached’
भुङ्क्ष्वenjoy
भुङ्क्ष्व:
Kriyā (क्रिया) (आज्ञार्थ)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘enjoy/eat!’
भोग्यम्enjoyable (pleasure/object)
भोग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग्य (प्रातिपदिक; √भुज् + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘that which is to be enjoyed’ (enjoyable object)
मह-इन्द्र-वत्like Indra
मह-इन्द्र-वत्:
Upamāna (उपमान) (adverbial comparison)
TypeIndeclinable
Rootमह + इन्द्र + वत् (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative indeclinable with -वत्) ‘like Mahendra (Indra)’
संख्याthe measure/limit
संख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘count/measure’
तेनby that/thereby
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental ‘by that/thereby’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध) (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
वर्तेतwould continue/occur
वर्तेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘would be/should occur/continue’
भोग्य-कालस्यof the period of enjoyment
भोग्य-कालस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभोग्य + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भोग्यस्य कालः) ‘of the time for enjoyment’
धार्मिकO righteous one
धार्मिक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; address ‘O righteous one’

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyāya 53)

Concept: Even the highest enjoyments are time-bound; dharmic intelligence keeps awareness of limits and does not confuse svarga/satyaloka with the ultimate.

Application: Enjoy lawful comforts without addiction; remember time’s ledger—use prosperity to deepen devotion, charity, and self-discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous vista of Satyaloka unfolds—crystal-like palaces, serene sages, and gardens that seem untouched by decay. Yet beside the enthroned splendor, a subtle symbol of time—an hourglass-like cosmic wheel or a scribe tallying—reminds the righteous traveler that even celestial pleasure has a measured span.","primary_figures":["righteous traveler","deva-messenger or guide","symbolic Kāla-scribe (allegorical)"],"setting":"Satyaloka’s radiant gardens and palatial terraces, with calm ascetics and distant cosmic horizon","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory","pale gold","aqua blue","lavender","soft green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Satyaloka palace with gold-leaf architecture and jeweled columns; the righteous figure welcomed like Indra; include a small allegorical time-keeper with a scroll tally; rich ornamentation, traditional iconographic halos, deep red-green framing borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal gardens and terraces in pastel tones; a gentle guide gestures toward pleasures while a discreet scribe counts on a palm-leaf; delicate brushwork, refined faces, airy cosmic background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Satyaloka rendered as a temple-like celestial court; bold outlines, stylized flora; a symbolic Kāla figure with a ledger; warm pigments and symmetrical composition emphasizing order and measure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate celestial garden with lotus ponds and floral borders; central figure seated in calm enjoyment; a small circular kāla-chakra motif above; deep blue and gold with intricate patterns, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant temple bells","gentle wind","quiet chime marking time"]}

Sandhi Resolution Notes: महेंद्रवत् = मह-इन्द्र-वत्; तेनापि = तेन अपि.

S
Satyaloka
M
Mahendra (Indra)

FAQs

It emphasizes that even lofty enjoyments in higher worlds (like Satyaloka) are experienced within a measurable, limited time-span—there is an ‘accounting’ of the period of enjoyment.

Indra serves as a familiar exemplar of celestial enjoyment; the verse uses him to illustrate that even divine rulers experience enjoyments within a defined duration governed by karmic allotment and time.

It suggests detachment and discernment: pleasurable results of merit are not eternal, so one should prioritize dharma and liberation-oriented practice over merely seeking temporary enjoyments.