Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

सर्वं सत्याद्भवेत्साध्यं सत्यो हि दुरतिक्रमः । सत्यवाक्येन सा धेनुर्बहुला स्वर्गगामिनी

sarvaṃ satyādbhavetsādhyaṃ satyo hi duratikramaḥ | satyavākyena sā dhenurbahulā svargagāminī

ہر کام سچ کے ذریعے قابلِ حصول ہو جاتا ہے، کیونکہ سچ کی خلاف ورزی کرنا دشوار ہے۔ سچّے کلام کے زور سے ہی وہ گائے بہُلا سُورگ کو جانے والی بنی۔

सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अत्र कर्मरूपेण (object) साध्यम् इति विशेष्यस्य
सत्यात्from truth / by truth
सत्यात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
भवेत्would become / can be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
साध्यम्accomplishable / attainable
साध्यम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier) सर्वम् इति
सत्यःtruth
सत्यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अत्र ‘सत्यं’ इत्यर्थे पुंलिङ्ग-प्रयोगः (personified/abstract as masculine)
हिindeed / for
हि:
हेतु (Hetu marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्ययम् (causal/emphatic particle)
दुरतिक्रमःhard to transgress
दुरतिक्रमः:
कर्तृ-सम्बन्ध (Predicate to subject/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदुर्-अतिक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः उपपद-तत्पुरुषः/नञ्-प्रायः = दुर् + अतिक्रमः ‘hard to transgress’
सत्यवाक्येनby truthful speech
सत्यवाक्येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसत्य-वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः कर्मधारयः = सत्यं वाक्यम्
साthat
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
धेनुःcow
धेनुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बहुलाBahulā (name) / abundant
बहुला:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier) धेनुः इति
स्वर्गगामिनीheaven-going
स्वर्गगामिनी:
कर्तृ-विशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-गामिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः उपपद-तत्पुरुषः = स्वर्गं गामिनी (going to heaven)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Truth accomplishes what is otherwise difficult; it is inviolable, and even a single truthful utterance can transform destiny.

Application: Use truth as a daily anchor: keep promises, be accurate in speech, and repair breaches quickly; trust that integrity has long-term spiritual ‘momentum’ even when short-term costs appear.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gentle cow, Bahulā, stands before a sage or righteous person whose truthful words shimmer in the air like a protective mantra. Above, a luminous path opens toward Svarga, with celestial beings extending garlands as the cow ascends, illustrating the surprising reach of satya.","primary_figures":["Bahulā (the cow)","A truthful speaker (sage/householder)","Celestial beings (apsaras/devas)"],"setting":"Earthly pasture edge blending into a celestial stairway of light; clouds part to reveal Svarga","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["milk white","sky blue","sunrise gold","leaf green","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bahulā centered with ornate gold leaf halo-like aura; a righteous figure blessing with raised hand; Svarga above with devas holding garlands; rich reds/greens, embossed gold clouds, and jewel-toned ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral foreground with delicate grasses and a calm cow; a soft beam of light forming a path upward; devas in the upper register; cool blues and gentle gold wash, emphasizing tenderness and wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cow with bold outlines; the truthful speaker in frontal pose; celestial band above with patterned clouds; strong warm palette and rhythmic composition conveying dharma’s power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pastoral scene framed by intricate floral borders; Bahulā surrounded by lotus motifs; deep blue upper field with gold-highlighted celestial path; garland-bearing figures arranged symmetrically like devotional attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cow bells (very subtle)","morning birds","soft temple bell","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्याद्भवेत्साध्यं = सत्यात् + भवेत् + साध्यम्; धेनुर्बहुला = धेनुः + बहुला

B
Bahulā

FAQs

It teaches that satya (truthfulness) is a foundational dharmic power—so reliable and inviolable that it enables the accomplishment of what seems difficult, and it leads to spiritual merit.

Bahulā is a cow mentioned as an example: through truthful speech (satya-vākya), she becomes svargagāminī—one who attains heaven—illustrating the fruit of truth.

Even within the creation-focused Sṛṣṭikhaṇḍa, the text frequently reinforces practical dharma: truthfulness is portrayed not only as moral conduct but as a potent spiritual force with karmic and salvific outcomes.