Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

अनाभरणकन्यायाः पादैकस्य फलं भवेत् । यः पुनः शुल्कमश्नाति स याति नरके नरः

anābharaṇakanyāyāḥ pādaikasya phalaṃ bhavet | yaḥ punaḥ śulkamaśnāti sa yāti narake naraḥ

بے زیور کنیا کے (دان) کا پھل صرف ایک پاؤں کے برابر ہوتا ہے؛ مگر جو شخص دوبارہ شُلک (دلہن کی قیمت) قبول کر کے کھاتا ہے، وہ آدمی دوزخ میں جاتا ہے۔

अन्-आभरण-कन्यायाःof an unadorned maiden (without ornaments)
अन्-आभरण-कन्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन् (नञ्-प्रत्यय) + आभरण (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th case), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (आभरणरहित-कन्या)
पाद-एकस्यof one quarter (a fourth part)
पाद-एकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th case), एकवचन; तत्पुरुष (एकः पादः = one quarter/one part)
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
पुनःagain/furthermore
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: again/further)
शुल्कम्bride-price/fee
शुल्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुल्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन
अश्नातिeats/enjoys (takes)
अश्नाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th case), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन

Unspecified (verse presented as a general dharma statement within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: Treating marriage as a transaction (accepting śulka) is condemned; dharma requires non-exploitative giving and protection of the maiden’s dignity.

Application: Reject practices that commodify people; avoid greed in sacred rites; ensure consent, welfare, and dignity in family decisions.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark moral tableau: on one side, an unadorned maiden stands with downcast eyes, while a man counts coins—his face tense with greed. Behind him looms a shadowy vision of Naraka: iron gates, smoky darkness, and stern messengers, making the consequence of śulka-taking unmistakable.","primary_figures":["Unadorned maiden (anābharaṇa-kanyā)","Greedy śulka-taker","Yama-dūtas (visionary)","Yama (distant, implied)"],"setting":"Split scene: village threshold with coins and contract-like gestures, dissolving into a hell-realm with iron gates and smoke","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["charcoal black","rust red","ashen gray","dull copper","cold blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral contrast with gold leaf used sparingly—glinting coins and a harsh halo around the warning text; the greedy man in rich but ominous reds; Naraka gate in dark tones with embossed metallic accents; stylized Yama-dūtas with fierce eyes, traditional iconography intensified.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative diptych composition—left a quiet domestic scene with subdued colors, right a dark, smoky Naraka vignette; delicate linework showing the maiden’s sorrow and the man’s avarice; restrained yet piercing moral drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense facial expressions; Yama-dūtas in stylized fierce forms; strong red-black-yellow contrasts; the maiden rendered with simplified ornaments absent, emphasizing anābharaṇa; hell-gate motifs like temple-wall demon iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral allegory framed by floral borders that turn thorny near the Naraka side; deep blues and blacks with copper highlights; central warning scene with symbolic motifs—withered lotus near greed, blooming lotus near dharma—intricate patterning and narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder (soft)","iron clang (implied)","conch shell (warning blast)","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अनाभरणकन्यायाः = अन्(नञ्) + आभरण + कन्यायाः; शुल्कमश्नाति = शुल्कम् + अश्नाति.

FAQs

It condemns taking or enjoying śulka (a bride-price/fee) as morally blameworthy, warning that such conduct leads to hellish consequences.

Literally “eats,” but in this context it functions idiomatically as “accepts/consumes/enjoys (the benefit of)”—i.e., taking the bride-price.

No. This shloka is primarily a dharma-ethical injunction related to marriage transactions rather than a passage about deities or sacred geography.