The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
एकोनपंचाशत्केन गणेन परिवारितः । यज्ञे प्रजापतिश्चासौ वायुर्देवःसमागतः
ekonapaṃcāśatkena gaṇena parivāritaḥ | yajñe prajāpatiścāsau vāyurdevaḥsamāgataḥ
انچاس (۴۹) کے جتھے سے گھرا ہوا، وہ پرجاپتی—دیوتا وایو—یَجْن میں آ پہنچا۔
Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: एकोनपंचाशत्केन→एकोनपञ्चाशत्केन; प्रजापतिश्चासौ→प्रजापतिः च असौ; वायुर्देवःसमागतः→वायुः देवः समागतः।
The verse explicitly calls Vāyu (the wind-god) a Prajāpati, i.e., a progenitor/lord connected with creation and ordering of beings.
It presents Vāyu as an important divine participant in sacrificial cosmology, where deities assemble to sustain cosmic order through yajña.
It underscores ordered cooperation and disciplined accompaniment—power is portrayed as functioning within a structured collective rather than in isolation.