Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

सर्वं च शतसाहस्रगुणं भवति नान्यथा । तथैवानामिकायां तु धृत्वा स्वर्णांगुलीं बुधः

sarvaṃ ca śatasāhasraguṇaṃ bhavati nānyathā | tathaivānāmikāyāṃ tu dhṛtvā svarṇāṃgulīṃ budhaḥ

یوں ہر چیز کا ثواب ایک لاکھ گنا ہو جاتا ہے—اس کے سوا نہیں۔ اسی طرح دانا شخص انامیکا (انگوٹھی والی انگلی) میں سونے کی انگوٹھی پہن کر…

sarvamall (of it)
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘everything/it all’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
śata-sāhasra-guṇama hundred-thousand-fold
śata-sāhasra-guṇam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + sāhasra (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास: ‘hundred-thousand-fold’ (भवति इत्यस्य कर्तृपदं sarvam इति विशेषणम्)
bhavatibecomes
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद: ‘becomes/is’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation): ‘not’
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘otherwise’
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘thus/in that manner’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘indeed/just’
anāmikāyāmon the ring finger
anāmikāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanāmikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘on the ring finger’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘but/indeed’
dhṛtvāhaving worn/held
dhṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having worn/held’
svarṇa-aṃgulīma gold ring
svarṇa-aṃgulīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + aṃgulī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘a gold ring’ (अङ्गुली = अङ्गुलीय/मुद्रिका अर्थे)
budhaḥa wise man
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm dialogue speaker).

Concept: Faithful adherence to prescribed ritual details yields extraordinary, non-negotiable results (niyama: ‘not otherwise’).

Application: In any spiritual practice, keep one or two key disciplines unwavering (time, method, sincerity); consistency is itself a multiplier.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, symbolic composition: a golden ring is gently placed on the ring-finger, while luminous numerals and lotus-like mandalas radiate outward to suggest ‘hundred-thousand-fold’ merit. In the background, a calm river and faint ancestral forms receive the offering as if the air itself becomes sanctified by rule-bound devotion.","primary_figures":["wise ritualist (budha)","Pitṛs (subtle forms)"],"setting":"minimalist ritual space with river backdrop, offering vessel, and sacred thread visible","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","deep indigo","pearl white","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symbolic ritual close-up with a golden ring on the ring-finger, radiating gold-leaf halos and mandala patterns signifying multiplied merit, ornate vessels and lotus borders, rich reds/greens, gem-like highlights, South Indian decorative framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hand gesture scene with delicate brushwork, the golden ring on the anāmikā finger, soft river landscape behind, pale ancestral silhouettes, cool blues and gentle saffron accents, refined lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized hands and ornaments with bold outlines, golden ring emphasized, patterned aura motifs indicating puṇya expansion, river waves and lotus motifs, traditional pigment palette and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and creepers, central motif of the ring-finger with gold accents, deep blue background, subtle Pitṛ figures and ritual vessels, intricate floral density and devotional symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: nānyathā = na + anyathā; tathaivānāmikāyām = tathā + eva + anāmikāyām; svarṇāṃgulīm = svarṇa + aṃgulīm.

FAQs

It underscores the Purāṇic theme that specific dharmic or ritual acts can magnify spiritual merit (puṇya) tremendously when performed in the prescribed manner.

The verse points to a ritual convention where wearing gold on a particular finger is treated as auspicious and merit-enhancing; the exact intended rite or occasion requires the surrounding context.

It highlights disciplined observance—doing actions thoughtfully and according to dharma—suggesting that intention and correct practice are valued in traditional religious life.