Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

नीलपंडविमोक्षेण त्वमावास्या तिलोदकैः । वर्षासु दीपदानेन पितॄणामनृणो भवेत्

nīlapaṃḍavimokṣeṇa tvamāvāsyā tilodakaiḥ | varṣāsu dīpadānena pitṝṇāmanṛṇo bhavet

‘نیلپنڈ-وِموکش’ کی رسم ادا کرکے، اماوسیہ کے دن تل والا پانی نذر کرکے، اور برسات کے موسم میں دیپ دان (چراغ دان) کرکے، انسان پِتروں کے قرض سے بری ہو جاتا ہے۔

नीलपाण्डु-विमोक्षेणby the release from the blue/pale discoloration
नीलपाण्डु-विमोक्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनीलपाण्डु + विमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नीलपाण्डोः विमोक्षः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अमावास्याnew-moon day (Amāvāsyā)
अमावास्या:
Sambodhana/Viśeṣya (सम्बोधन/विशेष्य)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिल-उदकैःwith sesame-water
तिल-उदकैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतिल + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (तिलयुक्तम् उदकम्)
वर्षासुin the rainy season(s)
वर्षासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
दीप-दानॆनby the giving of a lamp
दीप-दानॆन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदीप + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दीपस्य दानम्)
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
अनृणःfree from debt/obligation
अनृणः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (predicate adjective)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: तिलोदकैः → तिल-उदकैः; पितॄणामनृणो → पितॄणाम् + अनृणः.

P
Pitṛs (ancestors)
A
Amāvāsyā

FAQs

It frames specific observances—sesame-water offerings on Amāvāsyā and lamp-giving in the rainy season—as ways to discharge pitṛ-ṛṇa, the traditional obligation owed to one’s ancestors.

Amāvāsyā is widely treated in Dharma literature as a potent time for Pitṛ-related rites; the verse highlights tilodaka as an appropriate libation for ancestral satisfaction and merit.

It emphasizes gratitude and responsibility: honoring one’s lineage through prescribed acts of giving and remembrance is presented as a concrete ethical and spiritual duty.