Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

उपप्रीणंतु ते प्रीता येभ्यो भूमौ प्रदीयते । शयनं चार्द्रपादेन शुष्कपादेन भोजनम्

upaprīṇaṃtu te prītā yebhyo bhūmau pradīyate | śayanaṃ cārdrapādena śuṣkapādena bhojanam

جن ہستیوں کے لیے زمین پر نذر و نیاز دی جاتی ہے، وہ خوش ہو کر سیر و شادمان ہوں۔ گیلی پاؤں کے ساتھ سونا، اور خشک پاؤں کے ساتھ کھانا (یہی آداب بیان ہوئے ہیں)۔

upaprīṇantumay (they) be pleased/satisfied
upaprīṇantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√prī (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tethey/those
te:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
prītāḥpleased
prītāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘pleased’
yebhyaḥto whom
yebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
pradīyateis given/offered
pradīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलट् (Present/Indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive/कर्मणि)
śayanamlying down/sleeping
śayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (context: item prescribed)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ārdra-pādenawith a wet foot
ārdra-pādena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootārdra (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘with a wet foot’
śuṣka-pādenawith a dry foot
śuṣka-pādena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśuṣka (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘with a dry foot’
bhojanameating/food
bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (context: item prescribed)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: upaprīṇaṃtu → upaprīṇantu; cārdrapādena → ca ārdra-pādena.

FAQs

It alludes to a ground-based offering meant to satisfy certain recipients (often understood as ritual recipients such as beings associated with offerings), emphasizing that the act should be done in a way that properly pleases them.

It presents a rule of conduct contrasting contexts: after washing, one may retire (feet still wet), but one should eat only after the feet are dried—suggesting cleanliness and proper decorum around food.

It highlights mindfulness in daily acts—especially offerings and eating—teaching that intention, cleanliness, and correct procedure are part of dharmic living.