Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

लोके विप्रसमो नास्ति पूजनीयो जगद्गुरुः । हत्वा तं यद्भवेत्पापं तत्परं च न विद्यते

loke viprasamo nāsti pūjanīyo jagadguruḥ | hatvā taṃ yadbhavetpāpaṃ tatparaṃ ca na vidyate

دنیا میں برہمن کے برابر کوئی نہیں؛ وہ جگت گرو کی طرح قابلِ تعظیم ہے۔ اسے قتل کرنے سے جو گناہ پیدا ہوتا ہے، اس سے بڑا کوئی گناہ نہیں۔

लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
विप्रसमःequal to a Brahmin
विप्रसमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविप्र + सम (प्रातिपदिक); विप्र-सम (समास)
Formतत्पुरुष-समास (विप्रेण समः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘exists/is’
पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘worthy to be worshipped’
जगद्गुरुःteacher of the world
जगद्गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक); जगत्-गुरु (समास)
Formतत्पुरुष-समास (जगतः गुरुः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having killed’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
यत्which/whatever
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun introducing clause
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would be/arise’
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlates with यत्
तत्परम्greater than that
तत्परम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत् + पर (प्रातिपदिक); तत्-पर (समास)
Formतत्पुरुष-समास (तस्मात् परम् ‘beyond that’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate ‘greater than that’
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
not
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
विद्यतेis found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; passive/impersonal ‘is found/exists’

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 48).

Concept: The brāhmaṇa, as bearer of sacred knowledge and teacher, is uniquely venerable; brahma-hatyā (killing a brāhmaṇa) is portrayed as the greatest sin.

Application: Cultivate respect for teachers and ethical exemplars; protect learning and spiritual institutions; avoid contempt, exploitation, or harm toward those dedicated to knowledge and service; practice humility in learning.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene teaching scene: a brāhmaṇa-guru sits on a kusa-grass seat, radiating quiet authority, while kings, householders, and even celestial beings bow with folded hands. Above, a subtle cosmic mandala suggests the ‘three worlds’ listening to dharma, and the air feels charged with sanctity and warning against sacrilege.","primary_figures":["Brāhmaṇa guru (jagad-guru archetype)","Kings and ministers","Householders","Devas (symbolic)"],"setting":"Hermitage classroom under a banyan tree with a small fire altar, manuscripts, and a water pot; distant suggestion of a palace and a celestial canopy to show universal reverence.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","leaf green","ivory","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brāhmaṇa-ācārya with gold leaf halo seated on a kusa mat, holding a palm-leaf manuscript; surrounding figures—king with crown, devotees, and small celestial attendants—offer añjali; rich reds and greens, gem-studded ornaments on royal figures, embossed gold borders, sacred fire altar with gold highlights, devotional symmetry emphasizing reverence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil āśrama under a banyan, delicate faces showing humility, soft morning light, cool blues and greens with saffron accents; the guru’s presence is calm and luminous, with refined linework on manuscripts and sacred thread, lyrical naturalism and floral border.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic guru figure with large eyes and bold outlines, flat pigments in red/yellow/green; rows of bowing figures including a stylized king; a simple mandala-like aura behind the guru, temple-wall narrative clarity and solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru seated beneath a lotus canopy, surrounded by concentric rings of devotees and symbolic celestial beings; intricate floral borders, lotus motifs, deep blue background with gold highlights; subtle inclusion of conch and chakra motifs to hint that honoring the guru aligns with Hari’s order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","birds at dawn","gentle fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: न + अस्ति → नास्ति; जगत् + गुरुः → जगद्गुरुः; यत् + भवेत् + पापम् → यद्भवेत्पापम्; तत् + परम् → तत्परम्.

FAQs

It teaches that a brāhmaṇa is to be treated as highly venerable, and that violence against such a person—especially killing—is described as an unsurpassed moral transgression.

It reinforces ahimsa (non-violence) and the protection of social-spiritual teachers, framing harm to them as a grave adharma with severe karmic consequences.

No. The verse is ethical and social-dharmic in focus, emphasizing reverence and the gravity of violence rather than pilgrimage sites or geography.