Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

अग्निदो गरदश्चैव धनहारी च सुप्तघः । क्षेत्रदारापहारी च षडेते ह्याततायिनः

agnido garadaścaiva dhanahārī ca suptaghaḥ | kṣetradārāpahārī ca ṣaḍete hyātatāyinaḥ

آگ لگانے والا، زہر دینے والا، مال و دولت چرانے والا، سوئے ہوئے کو قتل کرنے والا، کھیت و زمین ہڑپ کرنے والا، اور بیوی کو اغوا کرنے والا—یہ چھے ہی یقیناً آتتایِن (خونی جارح) کہلاتے ہیں۔

अग्निदःan arsonist (giver/setter of fire)
अग्निदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + द (प्रातिपदिक); अग्नि-द (समास)
Formतत्पुरुष-समास (अग्निं ददाति/अग्निं दत्ते इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गरदःa poisoner
गरदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
धनहारीa thief/robber of wealth
धनहारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + हारिन् (प्रातिपदिक); धन-हारिन् (समास)
Formतत्पुरुष-समास (धनं हरति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुप्तघःone who kills a sleeping person
सुप्तघः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुप्त + घ (प्रातिपदिक); सुप्त-घ (समास)
Formतत्पुरुष-समास (सुप्तं हन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षेत्रदारापहारीone who abducts land and wife
क्षेत्रदारापहारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + दार + अपहारिन् (प्रातिपदिक); क्षेत्र-दार-अपहारिन् (समास)
Formपूर्वपद-द्वन्द्व (क्षेत्रं च दाराश्च) ततः तत्पुरुष (तयोः अपहारी); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
षट्six
षट्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; प्रथमा, बहुवचन (एते इति सह); ‘six’
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
हिindeed
हि:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘indeed/for’
आततायिनःaggressors
आततायिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआततायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate nominative

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 48).

Concept: Certain acts constitute immediate, violent aggression (ātatāyin) and are treated as extreme breaches of social and moral order.

Application: Recognize red-flag behaviors (arson, poisoning, theft, assault, coercive dispossession) and respond through lawful protection, community safeguards, and personal non-complicity; cultivate vigilance without cruelty.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dharma-śāstra tableau: six shadowed figures embodying the ātatāyin crimes—one with a torch near a thatched house, one slipping poison into a cup, one stealing a money pouch, one raising a blade over a sleeping victim, one driving boundary stakes into another’s field, and one dragging a veiled spouse away—while a calm sage points to a palm-leaf manuscript of law. The scene contrasts chaos at the margins with a central axis of moral instruction and protective order.","primary_figures":["Dharma-śāstra sage (unnamed)","Six ātatāyin archetypes","Householder couple","Village witnesses"],"setting":"Edge of a village near fields and a small shrine; a teaching platform with palm-leaf manuscripts and a water pot.","lighting_mood":"lamp-lit with stark chiaroscuro","color_palette":["smoky umber","lamp-gold","indigo night","ash gray","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central seated rishi holding palm-leaf śāstra, right hand in teaching gesture, surrounded by six vignette panels of the ātatāyin crimes (arsonist with torch, poisoner with cup, thief with coin-pouch, sleeper-slayer with dagger, land-usurper with boundary stones, wife-abductor pulling a veil), heavy gold leaf halos and borders, rich crimson and emerald textiles, ornate jewelry on householders, temple-lamp glow, symmetrical composition with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical village landscape with terraced fields and a small shrine, a gentle-faced sage instructing a circle of listeners, six small narrative vignettes in the margins showing each crime with delicate brushwork, cool twilight blues and soft browns, refined facial features, subtle emotional tension, thin white outlines and floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, central guru-like rishi with large expressive eyes, six simplified icon-panels around him depicting the crimes, strong red-yellow-green palette with dark indigo background, temple-wall aesthetic, stylized flames and poison cup motifs, rhythmic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moral allegory framed by intricate floral borders and lotus motifs; central teaching scene under a stylized pavilion, side medallions depicting the six ātatāyin acts in symbolic form (torch, poison pot, money bag, sleeping figure, boundary plough, abducted veil), deep blue ground with gold highlights, peacocks and cows at the border to contrast dharma vs adharma, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (distant)","low drone (tanpura)","night insects","brief conch accent at verse end"]}

Sandhi Resolution Notes: गरदः + च + एव → गरदश्चैव; षट् + एते → षडेते; हि + आततायिनः → ह्याततायिनः.

FAQs

They are: the arsonist (agnida), poisoner (garada), thief of wealth (dhanahārī), killer of a sleeping person (suptagha), usurper of land (kṣetrāpahārī), and abductor of one’s wife (dārāpahārī).

The verse classifies certain acts as extreme violations of dharma—forms of predatory violence and betrayal—so that society can recognize grave wrongdoing and respond with appropriate moral and legal seriousness.

No. This shloka is primarily a dharma-ethical definition (a legal-moral category of aggressors) rather than a passage about sacred geography or devotional practice.