Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

पीडयित्वा द्विजं शूद्रः स्वकार्यं चापि साधयेत् । तत्रापापे च शूद्रस्य पातकं नान्यथा भवेत्

pīḍayitvā dvijaṃ śūdraḥ svakāryaṃ cāpi sādhayet | tatrāpāpe ca śūdrasya pātakaṃ nānyathā bhavet

اگر کوئی شودر کسی دِوِج (دو بار جنما) کو ستا کر اسی کے ذریعے اپنا کام نکال لے، تو جب وہ فعل شودر کے لیے بے گناہ ٹھہرے، تو پھر اس کے سوا کوئی اور پاتک پیدا نہیں ہوتا۔

पीडयित्वाhaving oppressed
पीडयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपीडय् (णिच्) ← पीड् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), णिच्; ‘having oppressed/tormented’
द्विजम्a twice-born (Brahmin etc.)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वकार्यंhis own task/purpose
स्वकार्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (स्वं कार्यम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (also/even)
साधयेत्should accomplish
साधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाधय् (णिच्) ← साध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative: ‘accomplish’)
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-अव्यय (locative adverb: ‘there/in that case’)
अपापेwhen there is no sin
अपापे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (negated: ‘in absence of sin’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शूद्रस्यof the Śūdra
शूद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पातकम्a sin/offence
पातकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb: ‘otherwise’)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (narratorial/legal-ethical statement; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Culpability is framed through a juridical lens: if an act is adjudged ‘not sinful’ for the agent in a given circumstance, then no pāpa is imputed beyond that determination.

Application: Avoid exploiting power imbalances; when navigating conflicts, seek fair adjudication and choose non-harmful means; do not rationalize harassment as ‘permitted’—aim for sattvika conduct.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village arbitration scene under a banyan tree: elders sit with staffs and palm-leaf records while a distressed dvija stands aside and a laborer pleads his case, the air thick with social strain. The composition emphasizes the uneasy line between ‘legal allowance’ and moral harm.","primary_figures":["village elders (pañca)","twice-born man (dvija)","śūdra petitioner","scribe","bystanders"],"setting":"banyan-shaded rural sabhā with a small shrine stone and palm-leaf documents","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dusty ochre","leaf green","cocoa brown","chalk white","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: rural dharma-court under a stylized banyan, elders with gold leaf halos as symbols of authority, palm-leaf manuscripts, the dvija and petitioner positioned in tense symmetry, rich reds/greens with ornate borders, jewel-like detailing on garments, moral seriousness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: banyan tree with fine foliage, elders seated in a semicircle, subtle expressions of discomfort, muted earth tones with cool shadows, delicate brushwork, narrative realism and social nuance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, simplified banyan canopy, elders with large eyes, strong red/yellow/green palette, iconic gestures indicating dispute and judgment, temple-wall storytelling feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical ‘dharma under the tree’ framed by floral borders, stylized figures and patterned textiles, deep blue ground with gold motifs, emphasis on symbolic justice rather than literal conflict."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","distant village sounds","tanpura drone","soft bell at judgment moment"]}

Sandhi Resolution Notes: cāpi = च + अपि; tatrāpāpe = तत्र + अपापे; nānyathā = न + अन्यथा.

Ś
Śūdra
D
Dvija

FAQs

No. The verse is framed in a legal-ethical register about when an act is considered “pātaka” (sin). Without the surrounding context, it should not be read as a blanket approval of harming anyone; it is a conditional statement about culpability.

It discusses pātaka (sin/transgression) and the idea that moral-legal judgment depends on whether an act is classified as “āpāpa/apāpa” (non-sinful) within a given framework.

“Dvija” literally means “twice-born” and typically refers to members of the three varṇas associated with upanayana (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya) in classical dharma literature.