Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

एभिर्न्यायार्जितं वित्तं वणिग्भावेन यत्नतः । पितृदेवद्विजातिभ्यो दत्तं चाक्षयमश्नुते

ebhirnyāyārjitaṃ vittaṃ vaṇigbhāvena yatnataḥ | pitṛdevadvijātibhyo dattaṃ cākṣayamaśnute

ان طریقوں سے عدل کے ساتھ کمایا ہوا مال، تاجرانہ کوشش اور محنت سے—جب پِتروں، دیوتاؤں اور دِویجوں کو دیا جائے—تو وہ اَکشَی (لازوال) ثواب بن جاتا ہے۔

एभिःby these (means)
एभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; सर्वनाम
न्याय-अर्जितम्earned by justice/lawfully acquired
न्याय-अर्जितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘अर्जित’; तत्पुरुष (न्यायेन अर्जितम्)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वणिग्-भावेनby the state/role of a merchant
वणिग्-भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/भाव), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वणिजः भावः)
यत्नतःwith effort/diligently
यत्नतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
पितृ-देव-द्विजातिभ्यःto the ancestors, gods, and twice-born (Brahmins)
पितृ-देव-द्विजातिभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + द्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (पितरः च देवाः च द्विजातयः च)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma-predicative (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘given’ (वित्तम् इति कर्मणि विशेषण)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (फलम्/पुण्यम् implied)
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narratorial instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Righteously earned wealth becomes ‘akṣaya’ (inexhaustible) when offered as dāna to ancestors, gods, and the twice-born—transforming artha into merit.

Application: Earn honestly; set aside a portion for charity and ritual obligations (pitṛ-tarpaṇa, temple support, feeding learned/poor); treat giving as spiritual investment, not loss.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed householder-merchant offers cleanly earned coins, grain, and cloth into three directions: a small śrāddha altar for pitṛs, a homa fire for devas, and a seated dvija receiving dāna with blessing hand raised. The offerings glow subtly, suggesting ‘akṣaya’ merit—wealth transmuted into light.","primary_figures":["householder/merchant donor","dvija (brāhmaṇa) recipient","pitṛs (subtle ancestral forms)","deva presence via homa fire"],"setting":"courtyard with śrāddha platform, homa-kuṇḍa, and a simple seat for the dvija; vessels of water and kusa grass","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["homa flame orange","sandalwood beige","saffron","leaf green","soft sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central donor with serene face, homa fire rendered with gold leaf, dvija adorned with traditional ornaments; embossed halos around the three ‘recipient spheres’ (pitṛ, deva, dvija); rich red-green drapery and temple-like arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined domestic courtyard, delicate depiction of kusa grass, water vessels, and gentle smoke from homa; translucent ancestral forms in the background; cool morning palette with lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical composition with three offering stations; vivid natural pigments, stylized flames and ritual vessels; large calm eyes conveying śānta rasa; temple-wall aesthetic borders with floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional charity tableau with lotus borders and repeating kalasha motifs; deep blue background with gold highlights on offerings; small medallions showing ‘akṣaya’ as endless garlands/coins transforming into light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["homa crackle","soft bell","mantra murmur","birds at dawn","water poured for tarpaṇa"]}

Sandhi Resolution Notes: एभिर्न्यायार्जितम् = एभिः + न्यायार्जितम्। चाक्षयमश्नुते = च + अक्षयम् + अश्नुते।

P
Pitṛs
D
Devas
D
Dvijātis

FAQs

It teaches that wealth earned ethically (nyāya) becomes a source of inexhaustible merit when it is given in charity to the proper recipients—ancestors, deities, and the learned/initiated (dvijas).

Because the moral quality of the means of earning is part of dharma; charity is presented as spiritually fruitful when the wealth itself is acquired without injustice or deceit.

Akṣaya indicates lasting spiritual fruit (puṇya): the merit generated by rightful giving is described as enduring rather than quickly consumed or nullified.