Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पुलस्त्य उवाच । एभिर्गुणैर्युतः श्रीमान्सदैवब्राह्मणो भुवि । त्रैलोक्ये तु सदा मेध्यो विप्रदेवो युगेयुगे

pulastya uvāca | ebhirguṇairyutaḥ śrīmānsadaivabrāhmaṇo bhuvi | trailokye tu sadā medhyo vipradevo yugeyuge

پُلستیہ نے کہا: ان اوصاف سے یُکت وہ زمین پر ہمیشہ ایک باجلال برہمن رہتا ہے؛ تینوں لوکوں میں وہ سدا پاکیزہ اور لائق ہے—ہر یُگ میں رِشیوں کے درمیان دیوتا کے مانند۔

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said’
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural (with these)
गुणैःqualities
गुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural (qualities)
युतःendowed
युतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु) → युत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
श्रीमान्prosperous
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; possessive adjective ‘having prosperity’
सदैवalways
सदैव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा-एव (अव्यय-समाहार)
Formअव्यय; ‘सदा’ (always) + ‘एव’ (indeed) → ‘always indeed’
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (on earth)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘त्रि’ (three) + ‘लोक्य’ (worlds) = द्विगु; Locative singular (in the three worlds)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; contrast/emphasis
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मेध्यःpure
मेध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pure/fit for sacrifice’
विप्रदेवःa Brahmin who is (like) a god
विप्रदेवः:
Pratijna/Predicate-noun (प्रथमा)
TypeNoun
Rootविप्र-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विप्रः एव देवः’ इति कर्मधारय; Nominative singular (a Brahmin-god)
युगेin an age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in an age)
युगेin (each) age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; repeated for distributive sense

Pulastya

Concept: A brāhmaṇa becomes truly ‘illustrious’ by virtues (guṇa) and purity (medhya), not by birth alone; such virtue is honored across yugas.

Application: Cultivate truthfulness, restraint, learning, and compassion; measure spiritual stature by conduct and service, and seek teachers who embody these traits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, luminous and composed, speaks with the calm certainty of a seer who sees across ages. Behind him, a subtle cosmic backdrop hints at the three worlds—earth, mid-sky, and heaven—signifying that true virtue shines everywhere.","primary_figures":["Pulastya","attentive listener(s) in the hermitage"],"setting":"Hermitage with a faint, symbolic tripartite cosmos: a small earthly grove, a band of clouds, and a starry upper realm painted as layered horizons.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory white","saffron gold","sky blue","deep indigo","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya seated frontally with a broad gold-leaf halo, holding a palm-leaf manuscript; layered background panels suggest trailokya with gold clouds and jeweled stars; rich reds and greens, ornate arch frame, gem-like highlights on sacred thread and kamandalu; devotional symmetry and icon-like stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Pulastya in a quiet grove, delicate shading on his face, manuscript in hand; behind him, lyrical bands of sky and distant peaks; cool blues and greens with soft saffron accents; refined features and gentle narrative gesture of teaching.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya with stylized eyes and bold outlines, seated near a homa altar; background shows simplified cosmic tiers in flat pigments; warm red and yellow dominate with green foliage; temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Pulastya teaching, surrounded by concentric floral borders; lotus and star motifs to indicate yugas and worlds; deep blues with gold highlights; intricate textile patterning and devotional framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch at phrase endings","forest ambience","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: एभिः+गुणैः → एभिर्गुणैः; गुणैः+युतः → गुणैर्युतः; श्रीमान्+सदैव → श्रीमान्सदैव; सदा+एव → सदैव; युगे+युगे (पुनरुक्ति) distributive ‘age after age’.

P
Pulastya
B
Brāhmaṇa
T
Trailokya

FAQs

It praises a person (specifically a brāhmaṇa) who embodies certain virtues, describing him as consistently pure (medhya) and honored across the three worlds in every age.

Vipradeva literally means “a god among vipras (brāhmaṇas/sages),” indicating exceptional sanctity, learning, and reverence accorded to such a person.

Status is validated by character: enduring honor comes from sustained virtues and ritual-moral purity, not merely from birth or title.