Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

ततो दृष्ट्वा महाभागं कालचक्रमिवागतम् । नारसिंहवपुश्छन्नं भस्मच्छन्नमिवानलम्

tato dṛṣṭvā mahābhāgaṃ kālacakramivāgatam | nārasiṃhavapuśchannaṃ bhasmacchannamivānalam

پھر اس نہایت جلیل القدر ہستی کو دیکھ کر—گویا زمانے کا چکر خود نمودار ہو آیا ہو—نرسِمہ کے پیکر میں ڈھکا ہوا، جیسے راکھ میں چھپی ہوئی آگ۔

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (ablatival adverb: ‘then/from there’)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
महाभागम्the greatly fortunate one
महाभागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
काल-चक्रम्the wheel of time
काल-चक्रम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘कालस्य चक्रम्’
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
आगतम्come, arrived
आगतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; agreeing with महाभागम्
नर-सिंह-वपुः-छन्नम्covered by a man-lion form
नर-सिंह-वपुः-छन्नम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनर (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक) + छन्न (कृदन्त; छद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘नरसिंहस्य वपुषा छन्नम्’ (covered/hidden by Narasiṃha-form)
भस्म-छन्नम्covered with ash
भस्म-छन्नम्:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक) + छन्न (कृदन्त; छद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: ‘भस्मना छन्नम्’
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा
अनलम्fire
अनलम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपमान

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: The Lord appears as Time’s wheel—unstoppable and just—yet remains the devotee’s shelter; divine ferocity is compassion toward dharma.

Application: When facing entrenched injustice, remember that outcomes are not solely human-managed; act dharmically while trusting that ‘Time’ favors truth in the long arc.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifyingly majestic presence approaches—like the wheel of Time rolling into the hall—its power felt before it is fully seen. Narasiṃha’s form is partially veiled, as if fire smolders beneath a skin of ash: a muted outer layer cracking to reveal incandescent divinity within, making the air shimmer with dread and awe.","primary_figures":["Narasimha (veiled/partially revealed)","asura courtiers (recoiling silhouettes)"],"setting":"threshold of the asuric sabhā, with swirling dust/ash motes and trembling pillars","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash gray","ember orange","smoldering crimson","antique gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narasiṃha advancing like the kālacakra, partially veiled in ash-toned textures with cracks of fiery red beneath; gold leaf radiance bursting around the figure; courtiers recoiling at the edges; ornate sabhā pillars and arches richly gilded, dramatic contrast between muted ash and blazing gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet ominous moment—Narasiṃha’s outline emerging through a haze of ash motes; delicate brushwork for smoke and light; expressive faces of frightened courtiers; cool architectural tones with sudden warm ember highlights, creating a poised ‘before-the-storm’ tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of Narasiṃha with layered ash-gray washes and bright red/orange inner glow; stylized swirling aura; temple-wall composition with ornamental borders; intense eyes and iconic facial geometry emphasizing ugra-rasa.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Narasiṃha centered within a circular kālacakra mandala motif; ash-and-ember palette with gold detailing; intricate floral borders subdued to let the central fiery revelation dominate; patterned smoke curls and lotus medallions framing the divine ferocity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden silence","low thunder","conch shell blast","temple bells swelling"]}

Sandhi Resolution Notes: काळचक्रमिवागतम् = कालचक्रम् इव आगतम्; नारसिंहवपुश्छन्नम् = नर-सिंह-वपुः-छन्नम् (उष्म-सन्धि: वपुः + छन्नम् → वपुश्छन्नम्); भस्मच्छन्नम् = भस्म-छन्नम् (व्यञ्जन-सन्धि: छ + छ → च्छ).

N
Narasiṃha
K
Kāla (Time)

FAQs

It suggests irresistible, fated power—an awe-inspiring presence that moves like Time itself, beyond ordinary opposition.

The verse implies a concealed or veiled potency—divine force present but not fully revealed, intensifying the sense of mystery and impending action.

Latent power can remain hidden beneath a calm exterior; one should not mistake outward quietness for weakness, and should cultivate discernment and humility.