Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

प्रह्लादो विप्रचित्तिश्च गविष्ठश्च महासुरः । सुरहन्ता दुःखकर्ता समनास्सुमतिस्तथा

prahlādo vipracittiśca gaviṣṭhaśca mahāsuraḥ | surahantā duḥkhakartā samanāssumatistathā

پَہلاد، وِپْرچِتّی اور گَوِشٹھ—وہ مہااسُر—اور ساتھ ہی سُرہنتا، دُکھکرتا، نیز سَمَنا اور سُمَتی بھی وہاں مذکور تھے۔

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
विप्रचित्तिःVipracitti
विप्रचित्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्रचित्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गविष्ठःGaviṣṭha
गविष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगविष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महासुरःa great asura
महासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय: महान् असुरः
सुर-हन्ताslayer of the gods
सुर-हन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक; agent noun from √हन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: सुरान् हन्ति इति (slayer of gods)
दुःख-कर्ताmaker of sorrow
दुःख-कर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक; agent noun from √कृ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: दुःखं करोति इति
समनाःSamanā / the even-minded one
समनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); ‘समनस्’ (same-minded/placid) used as a name/epithet
सुमतिःSumati
सुमतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Prakara (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/also’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 45).

Concept: Even among hostile lineages, a pure devotee (Prahlāda) can appear—bhakti is independent of birth and environment.

Application: Do not excuse inner compromise by outer environment; cultivate remembrance of Vishnu even when surroundings oppose it.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crowded asura assembly is introduced like a storm front—names like Surahantā and Duḥkhakartā feel like thunder. Yet among them stands young Prahlāda, serene and luminous, hands folded, a quiet island of devotion amid armored giants and grim faces.","primary_figures":["Prahlāda","Vipracitti","Gaviṣṭha","Surahantā","Duḥkhakartā","Samanā","Sumati"],"setting":"asura court or battlefield-camp pavilion with weapons, banners, and smoky incense","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ashen gray","saffron glow","midnight blue","rust red","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Prahlāda depicted smaller yet haloed, standing among towering asuras named in the verse; gold leaf halo around Prahlāda, heavy ornamentation on asuras; dramatic contrast of serene face vs fierce expressions; ornate palace backdrop with embossed pillars and rich crimson-green palette.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical contrast scene—Prahlāda with gentle features and soft halo, surrounded by stern asuras; delicate brushwork on textiles and armor; muted smoky background with a cool mountain-like palette adapted to a court setting; emphasis on emotional contrast through posture and gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Prahlāda with calm wide eyes and añjali mudrā, outlined boldly; surrounding asuras with exaggerated mustaches, weapons, and fierce eyes; flat pigments and temple-wall composition; symbolic aura around the devotee in yellow-gold.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central serene child devotee framed by dense floral borders and lotus motifs; surrounding figures arranged in rhythmic symmetry like a procession; deep indigo background with gold highlights; ornamental patterning emphasizes the ‘one pure among many’ theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["distant thunder","low chanting","temple bell (faint)","wind through banners","sudden hush around Prahlada"]}

Sandhi Resolution Notes: विप्रचित्तिः + च → विप्रचित्तिश्च; गविष्ठः + च → गविष्ठश्च; समनाः + सुमतिः → समनास्सुमतिः (s + s gemination).

P
Prahlāda
V
Vipracitti
G
Gaviṣṭha
S
Surahantā
D
Duḥkhakartā
S
Samanā
S
Sumati

FAQs

The verse only lists the name “Prahlāda” among asura figures; without the surrounding context of Adhyaya 45, it cannot be confirmed whether it refers to the celebrated bhakta Prahlāda or another figure sharing the name.

Such verses commonly function as catalogues of beings (often genealogical or factional lists), preserving Puranic memory of lineages and groups that appear across creation-era narratives.

The epithets “surahantā” (slayer of devas) and “duḥkhakartā” (maker of suffering) frame these figures as adversarial forces, typical of Puranic moral cosmology contrasting dharmic and adharmic tendencies.