Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu
Boon, Portents, and Cosmic Restoration
दृष्टवान्भगवान्हृष्टः खदिरान्वेतसार्जुनान् । चूतानिम्बानागवृक्षाः कदंबा बकुला धवाः
dṛṣṭavānbhagavānhṛṣṭaḥ khadirānvetasārjunān | cūtānimbānāgavṛkṣāḥ kadaṃbā bakulā dhavāḥ
یہ سب دیکھ کر بھگوان مسرور ہوئے—خدیر، ویتس اور ارجن کے درخت، آم اور نیم، ناگ-درخت، نیز کدمب، بکُل اور دھَو کے درخت۔
Narrator (contextual speaker not specified in the provided verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: दृष्टवान् + भगवान् → दृष्टवान्भगवान्हृष्टः (न् + भ/ह sandhi); खदिरान् + वेतसार्जुनान् → खदिरान्वेतसार्जुनान्; चूतान् + निम्बान् + नागवृक्षाः → चूतानिम्बानागवृक्षाः (समुच्चय-समास/सन्धि-लेखन).
It depicts a landscape marked by recognizable Indian tree species, suggesting a sacred-grove or pilgrimage setting where natural features (trees and forests) function as identifiers of holy terrain.
By showing the Lord’s joy upon beholding the natural world, it frames nature as worthy of reverent attention—supporting a bhakti sensibility where devotion includes seeing the divine presence in sacred environments.
The verse models attentive, appreciative seeing: a cultivated reverence for living nature and sacred spaces, encouraging care, restraint, and respect toward the environment associated with dharma.