Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

दृष्टवान्भगवान्हृष्टः खदिरान्वेतसार्जुनान् । चूतानिम्बानागवृक्षाः कदंबा बकुला धवाः

dṛṣṭavānbhagavānhṛṣṭaḥ khadirānvetasārjunān | cūtānimbānāgavṛkṣāḥ kadaṃbā bakulā dhavāḥ

یہ سب دیکھ کر بھگوان مسرور ہوئے—خدیر، ویتس اور ارجن کے درخت، آم اور نیم، ناگ-درخت، نیز کدمب، بکُل اور دھَو کے درخت۔

dṛṣṭavānhaving seen
dṛṣṭavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) → dṛṣṭavat (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्तवत्)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); परोक्षभूतार्थे ‘having seen’
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषणम्
khadirānkhadira trees
khadirān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhadira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), बहुवचन (plural)
vetasa-arjunānvetasa and arjuna trees
vetasa-arjunān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvetasa (प्रातिपदिक) + arjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), बहुवचन (plural); इतरेतर-द्वन्द्वः: ‘वेतसाश्च अर्जुनाश्च’
cūta-nimbānmango and neem trees
cūta-nimbān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcūta (प्रातिपदिक) + nimba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), बहुवचन (plural); इतरेतर-द्वन्द्वः: ‘चूताश्च निम्बाश्च’
nāga-vṛkṣāḥnāga trees
nāga-vṛkṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural); समासः: ‘नागनामकाः वृक्षाः’
kadaṃbāḥkadamba trees
kadaṃbāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkadaṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural)
bakulāḥbakula trees
bakulāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbakula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural)
dhavāḥdhava trees
dhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: दृष्टवान् + भगवान् → दृष्टवान्भगवान्हृष्टः (न् + भ/ह sandhi); खदिरान् + वेतसार्जुनान् → खदिरान्वेतसार्जुनान्; चूतान् + निम्बान् + नागवृक्षाः → चूतानिम्बानागवृक्षाः (समुच्चय-समास/सन्धि-लेखन).

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It depicts a landscape marked by recognizable Indian tree species, suggesting a sacred-grove or pilgrimage setting where natural features (trees and forests) function as identifiers of holy terrain.

By showing the Lord’s joy upon beholding the natural world, it frames nature as worthy of reverent attention—supporting a bhakti sensibility where devotion includes seeing the divine presence in sacred environments.

The verse models attentive, appreciative seeing: a cultivated reverence for living nature and sacred spaces, encouraging care, restraint, and respect toward the environment associated with dharma.