Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

आश्रमेषु महाभागान्मुनीन्वै शंसितव्रतान् । सत्यधर्मपरान्दान्तान्धर्षयामास दानवः

āśrameṣu mahābhāgānmunīnvai śaṃsitavratān | satyadharmaparāndāntāndharṣayāmāsa dānavaḥ

آشرموں میں اس دانَو نے اُن بزرگ رِشیوں کو ستایا—جو اپنے ورتوں کے لیے مشہور، سچ اور دھرم کے پابند، اور ضبطِ نفس والے تھے۔

आश्रमेषुin the hermitages
आश्रमेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
महाभागान्very fortunate
महाभागान्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मधारय-समास (mahā + bhāga = ‘greatly fortunate’)
मुनीन्sages
मुनीन्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
शंसित-व्रतान्of praised vows
शंसित-व्रतान्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootशंसित (कृदन्त; √शंस् धातु, क्त) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (śaṃsita-vrata = ‘praised/commended vows’)
सत्य-धर्म-परान्devoted to truth and righteousness
सत्य-धर्म-परान्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (satyadharmapara = ‘devoted to truth and dharma’)
दान्तान्self-controlled
दान्तान्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootदान्त (कृदन्त; √दम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
धर्षयामासharassed/assaulted
धर्षयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√धृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परिप्रयोगः ‘-यामास’ (periphrastic perfect)
दानवःthe demon
दानवः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: True holiness is marked by vows, truth, and self-control; persecution tests but also highlights the radiance of dharmic restraint.

Application: Hold to truth and disciplined habits even when pressured; support and protect spiritual communities and ethical teachers when they are harassed.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet forest hermitage, sages sit in meditation beside a small sacred fire, their faces calm yet strained as an asura’s shadow falls across the thatched huts. The demon storms through, scattering ritual items, while the sages remain self-controlled—like lamps in wind—holding fast to satya and dharma.","primary_figures":["Hiraṇyakaśipu (or asura emissaries)","forest sages (munis)","hermitage disciples"],"setting":"forest āśrama with thatched kutīras, yajña-vedi, deer grazing at the edge, sacred fire and water pots","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","earth brown","saffron","smoke gray","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages with serene halos seated near a yajña-altar, detailed ritual vessels; the asura intrudes from one side with imposing posture; gold leaf highlights on sacred fire and halos, rich reds/greens for garments, ornate framing that contrasts sanctity and violence without gore.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest with fine foliage, small hermitage huts, sages in white/ochre; an asura figure disrupts the scene; delicate brushwork emphasizes emotional contrast—stillness of vows versus sudden harassment—cool greens and warm saffron accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: hermitage rendered as a temple-wall tableau; sages with large calm eyes and symmetrical seated poses; asura with bold outlines and intense expression; strong natural pigments, patterned borders, sacred fire glowing in stylized orange-red.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional moral scene—central sages around a stylized fire, lotus and floral borders; the asura at the periphery like a dark motif encroaching on an auspicious mandala; deep blues/greens with gold and saffron highlights, intricate textile detailing on ritual objects."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling sacred fire","forest birds (suddenly silenced)","wind through trees","distant drumbeat"]}

Sandhi Resolution Notes: महाभागान्मुनीन् = महाभागान् + मुनीन्; मुनीन्वै = मुनीन् + वै; सत्यधर्मपरान्दान्तान् = सत्यधर्मपरान् + दान्तान्.

FAQs

A dānava (demon) is said to harass sages living in āśramas, despite their strict vows, truthfulness, and self-restraint.

The sages are characterized as śaṃsitavratāḥ (renowned for vows), satyadharmaparāḥ (devoted to truth and dharma), and dāntāḥ (disciplined and self-controlled).

It highlights the contrast between dharmic restraint and adharmic aggression, implying the need to uphold and protect truthful, disciplined spiritual life against oppression.