Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

पौराणं रूपमास्थाय प्रययौ गरडध्वजः । अष्टचक्रेण यानेन भूतियुक्तेन भास्वता

paurāṇaṃ rūpamāsthāya prayayau garaḍadhvajaḥ | aṣṭacakreṇa yānena bhūtiyuktena bhāsvatā

پورانک روپ اختیار کر کے، گَرُڑ دھوج پرمیشور روانہ ہوئے؛ آٹھ پہیوں والی، درخشاں اور مبارک سواری پر، بھوتی (برکت) سے یکت ہو کر سوار تھے۔

पौराणम्ancient/primeval
पौराणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपौराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of रूपम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formउपसर्ग-पूर्वक √स्था (आ + √स्था); क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having assumed/taken’
प्रययौdeparted/went forth
प्रययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; with prefix प्र-
गरुडध्वजःGaruḍa-bannered (Viṣṇu)
गरुडध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुडध्वज (प्रातिपदिक: गरुड + ध्वज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘whose banner is Garuḍa’ (conventionally epithet)
अष्टचक्रेणwith the eight-wheeled (one)
अष्टचक्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअष्टचक्र (प्रातिपदिक: अष्ट + चक्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; द्विगु-समास ‘eight-wheeled’ (as qualifier of यान)
यानेनby/with a vehicle
यानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भूतियुक्तेनendowed with splendor/prosperity
भूतियुक्तेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootभूतियुक्त (प्रातिपदिक: भूति + युक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of यानेन; तत्पुरुष ‘endowed with prosperity/power’
भास्वताshining
भास्वता:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of यानेन

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from single verse alone)

Concept: The transcendent Lord voluntarily assumes a form that can be praised, pictured, and remembered; divine accessibility is itself grace.

Application: Approach the divine through śravaṇa-kīrtana: read Purāṇic narratives as a mode of darśana; cultivate auspiciousness (maṅgala) in daily actions by remembering the Lord ‘setting forth’ before one begins a task.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, bearing the Garuḍa emblem, assumes a dignified Purāṇic storyteller-form—regal yet intimate—then departs in a resplendent eight-wheeled celestial chariot. The wheels glow like rotating mandalas, casting concentric halos across a star-strewn sky as sages look on in reverent astonishment.","primary_figures":["Vishnu (Garuḍa-dhvaja)","celestial charioteer/attendants","assembled sages (ṛṣis)"],"setting":"Upper-cosmic corridor between worlds—cloud terraces, faint constellations, and a distant suggestion of Vaikuṇṭha gates; aerial path marked by luminous wheel-tracks.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu with Garuḍa-banner seated in a radiant eight-wheeled celestial chariot, heavy gold leaf halos around the cakras, rich crimson and emerald textiles, gem-studded crown and ornaments, stylized clouds and Vaikuṇṭha arch in the background, intricate floral borders, high-relief gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial journey of Garuḍa-bannered Vishnu in an eight-wheeled vimāna-chariot, delicate brushwork, cool indigo sky with fine stars, soft pastel clouds, refined facial features, subtle gold accents on wheels, sages on a cloud-ledge watching in awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu in classic mural iconography with large expressive eyes, eight glowing wheels rendered as mandala discs, warm red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic clouds, attendants holding flywhisks, rhythmic ornamental patterns framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu’s celestial procession with lotus motifs and ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, stylized cakra-wheels as lotus-mandalas, peacocks and celestial swans in the margins, intricate textile-like patterning, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drone (tanpura)","wind through clouds","distant celestial drums"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपमास्थाय → रूपम् आस्थाय.

V
Vishnu (Garuḍa-dhvaja)

FAQs

‘Garuḍa-dhvaja’ (“he whose banner bears Garuḍa”) is a standard epithet of Viṣṇu, identifying the divine figure as the Vaiṣṇava Supreme Lord.

In Purāṇic imagery, an extraordinary multi-wheeled vehicle signals divine sovereignty and cosmic movement. The “eight wheels” can also suggest completeness and ordered power (an emblem of total, well-governed motion rather than an ordinary chariot).

By depicting Viṣṇu as radiant and ‘endowed with auspicious power’ while taking a purposeful departure, the verse reinforces a devotional theme: divine action is orderly, beneficent, and undertaken for the welfare of the cosmos and devotees.