Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

हेमगर्भो महासेनस्तथा मेघसखो गिरिः । कैलासश्चैव शैलेंद्रो दानवेंद्रेण कंपितः

hemagarbho mahāsenastathā meghasakho giriḥ | kailāsaścaiva śaileṃdro dānaveṃdreṇa kaṃpitaḥ

ہیمگربھ، مہاسین اور میگھسکھا نامی پہاڑ—اور پہاڑوں کے ناتھ کیلاش بھی—دانَووں کے راجا کے سبب لرز اٹھے۔

हेमगर्भःHemagarbha (a mountain)
हेमगर्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हेमस्य गर्भः/हेमगर्भः)
महासेनःMahāsena (a mountain)
महासेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महती सेना यस्य/महासेनः)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यताबोधक अव्यय (also/likewise)
मेघसखःMeghasakha (cloud’s friend; a mountain)
मेघसखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ + सखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मेघस्य सखा)
गिरिःmountain
गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कैलासःKailāsa
कैलासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
शैलेन्द्रःlord of mountains
शैलेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलानाम् इन्द्रः)
दानवेन्द्रेणby the lord of the Dānavas
दानवेन्द्रेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् इन्द्रः)
कम्पितःshaken
कम्पितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकम्पित (कम्प् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)

Unspecified in the provided excerpt (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Even the mightiest and most sacred structures of the world can be shaken when adharma rises; stability ultimately rests in divine order, not in material grandeur.

Application: Do not anchor security in status, possessions, or external ‘mountains’; cultivate inner refuge through devotion and ethical steadiness when life ‘trembles’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal Himalayan panorama where Kailāsa and neighboring peaks—Hemagarbha, Mahāsena, and Meghasakha—shudder as a Dānava king’s power surges like a dark wind. Snow plumes lift from ridgelines, rocks crack, and the sky ripples with ominous cloud-banners, while distant divine beings watch in stunned silence.","primary_figures":["Kailāsa (personified mountain)","Dānava-indra (asura king)","celestial witnesses (gandharvas/apsarases in the distance)"],"setting":"Himalayan sacred massif with jagged peaks, glacial shelves, and high-altitude cloud seas; hints of a distant divine abode on Kailāsa’s slopes.","lighting_mood":"divine radiance strained by storm-shadow","color_palette":["glacier white","slate gray","midnight indigo","golden aura","smoke violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kailāsa as a towering central peak with stylized snow ridges, gold-leaf halo outlining the sacred mountain; a fierce Dānava king at the base with gem-studded crown and red-green garments, swirling dark clouds rendered with ornate patterns; tiny celestial onlookers in the upper corners, heavy gold embellishment on ornaments and mountain aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan landscape with delicate brushwork—layered blue-gray ranges, fine snow textures, and a small but intense asura figure causing tremors; subtle atmospheric perspective, refined faces for distant devas, fluttering cloud ribbons around Kailāsa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Kailāsa as a stylized sacred triangle-mountain with rhythmic contour lines; the Dānava-indra in dynamic stance, exaggerated eyes and powerful posture; red/yellow/green palette with smoky overlays to suggest shaking earth.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional cosmic landscape where Kailāsa is framed by ornate floral borders and lotus motifs; deep indigo sky with gold highlights; the asura’s disturbance shown as patterned wave-lines across the mountains; intricate detailing, symmetrical composition, and decorative cloud scrolls."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant thunder","wind over peaks","conch shell (faint)","stone-rumble undertone"]}

Sandhi Resolution Notes: कैलासश्चैव = कैलासः + च + एव; शैलेंद्रो = शैलेन्द्रः; दानवेंद्रेण = दानवेन्द्रेण.

H
Hemagarbha
M
Mahāsena
M
Meghasakha
K
Kailāsa
D
Dānava-indra

FAQs

It presents a mythic-cosmological geography where named mountains—especially Kailāsa—are treated as living, significant landmarks whose stability reflects cosmic order.

Direct Bhakti teaching is not explicit here; the verse functions more as cosmological narrative, setting a dramatic backdrop (demonic power disturbing the world) that later Purāṇic sections often resolve through divine protection and dharma.

It implies that adharma and tyrannical power can disturb even the most stable foundations of the world, motivating the need for restoration of order through righteous rule and divine-aligned conduct.