Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

हिरण्यकशिपुं दैत्या विषण्णाश्शरणं ययुः । ततः प्रज्वलितः क्रोधात्प्रदहन्निव तेजसा

hiraṇyakaśipuṃ daityā viṣaṇṇāśśaraṇaṃ yayuḥ | tataḥ prajvalitaḥ krodhātpradahanniva tejasā

دَیتیَ مایوس ہو کر پناہ کے لیے ہِرَنیَکَشیپو کے پاس گئے۔ تب وہ غضب سے بھڑک اٹھا اور اپنے تَیج سے یوں دہکنے لگا گویا سب کچھ جلا ڈالے۔

hiraṇyakaśipumHiraṇyakaśipu
hiraṇyakaśipum:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Roothiraṇyakaśipu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
daityāḥthe Daityas
daityāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
viṣaṇṇāḥdejected
viṣaṇṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootviṣaṇṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
śaraṇamfor refuge
śaraṇam:
Gati/Prāpti (गति/प्राप्ति-goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially with √yā (to go for refuge)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of sequence
prajvalitaḥblazing
prajvalitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-√jval (ज्वल् धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘kindled, blazing’
krodhātfrom anger
krodhāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
pradahanburning
pradahan:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-√dah (दह् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘burning’
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमाव्यय)
tejasāwith radiance; with fiery energy
tejasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: When power is fueled by anger and wounded pride, it radiates as destructive ‘tejas’ rather than protective brilliance.

Application: Notice how anger ‘burns’ the mind and environment; choose refuge in sattvic counsel and devotion rather than reactive leadership.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A council of defeated Daityas, heads bowed and armor dulled, approaches Hiraṇyakaśipu’s dark throne for refuge. As he rises, his body flares with a furnace-like aura—heat rippling the air—casting long, trembling shadows as if the very hall is about to ignite.","primary_figures":["Hiraṇyakaśipu","Daityas (refuge-seeking attendants)"],"setting":"Asura royal court—basalt pillars, iron banners, smoky braziers, a looming throne dais with carved serpentine motifs","lighting_mood":"ominous fire-glow","color_palette":["molten gold","smoke black","blood red","ashen gray","copper bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hiraṇyakaśipu rising from a jeweled yet grim throne, body haloed with fierce tejas rendered in thick gold leaf; daityas kneel in supplication; rich maroon and emerald textiles, gem-studded crowns, ornate arch framing the scene, high-contrast firelight, traditional South Indian iconographic symmetry with dramatic asuric expressions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dark palace interior with delicate linework; Hiraṇyakaśipu’s anger shown as stylized flame-aura around his silhouette; subdued cool shadows with sudden warm highlights; refined faces of daityas in sorrow; patterned carpets and architectural borders, lyrical but tense atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Hiraṇyakaśipu’s wide eyes and arched brows, flame-like aureole in red-yellow gradients; daityas clustered at the lower register; temple-wall aesthetic with ornamental bands and stylized pillars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an asura-court tableau framed by intricate floral borders; swirling flame motifs replacing lotus motifs to signal wrath; deep indigo background with gold accents; attendants arranged rhythmically; decorative peacocks replaced by stylized serpents and storm-cloud patterns to foreshadow cosmic disturbance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant conch shell","crackling fire","heavy footsteps","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣaṇṇāś śaraṇam = viṣaṇṇāḥ + śaraṇam (visarga sandhi); krodhāt pradahan = krodhāt + pradahan; pradahanniva = pradahan + iva (n→nn before vowel).

H
Hiraṇyakaśipu
D
Daityas

FAQs

The Daityas seek refuge in Hiraṇyakaśipu because they are described as viṣaṇṇāḥ—dejected or distressed—implying defeat, fear, or setback.

It portrays anger (krodha) as a consuming inner fire, transforming into outward tejas—radiant, destructive potency—suggesting overwhelming, potentially ruinous power.

Seeking protection from a wrathful leader may intensify conflict; the verse implicitly warns that anger, once ignited, can become destructive and indiscriminate like fire.