Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

प्रीतोस्मि तव भक्तस्य तपसाऽनेन सुव्रत । वरं वरय भद्रं ते यथेष्टं काममाप्नुहि

prītosmi tava bhaktasya tapasā'nena suvrata | varaṃ varaya bhadraṃ te yatheṣṭaṃ kāmamāpnuhi

اے نیک عہد والے، اس تپسیا کے سبب میں تم اپنے بھکت سے خوش ہوں۔ ور مانگو—تم پر بھلائی ہو؛ جو خواہش ہے، وہی مراد پا لو۔

prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रसन्नः’ इत्यर्थे
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
bhaktasyaof the devotee
bhaktasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; √bhaj + kta)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anenaby this
anena:
Karana-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम् (refers to tapas)
suvrataO man of good vows
suvrata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः ‘सुन्दरं व्रतम् यस्य’/‘सु-व्रतः’
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
varayachoose (ask for)
varaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
bhadramgood fortune, auspiciousness
bhadram:
Prayojana/Asir (आशीः/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वादार्थक-प्रयोगः
teto you/for you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
yathā-iṣṭamas desired
yathā-iṣṭam:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + iṣṭa (प्रातिपदिक; √iṣ + kta)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
kāmamdesire, wish
kāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āpnuhiattain, obtain
āpnuhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

A deity/boon-giver addressing a devotee (context not provided in the input)

Concept: Sincere discipline (tapas) offered in devotion ripens into divine pleasure (prīti) and grace (vara); desire is to be refined and aligned with dharma.

Application: Undertake small, consistent vows (truthfulness, restraint, japa, ekādaśī mindfulness) and dedicate their fruit; when success comes, choose boons that deepen devotion and benefit others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant deity stands before an ascetic devotee seated in meditation, the air shimmering with the afterglow of tapas. The deity’s hand is raised in boon-giving gesture (varada-mudrā), while the devotee—called ‘suvrata’—bows with restrained joy, poised to ask not for mere pleasure but for a dharmic, devotion-centered gift.","primary_figures":["Boon-giving deity (unspecified)","Devotee/ascetic (suvrata)"],"setting":"Forest hermitage with a small fire-altar, kusa grass seat, and a quiet riverbank or grove; subtle signs of austerity (water pot, japa mala).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["honey-gold","ash grey","forest green","saffron","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the boon-giving deity with a large gold leaf halo and varada-mudrā, standing beside a lotus pedestal; the ascetic devotee seated on kusa grass with folded hands, sacred fire and kamandalu nearby; rich crimson and green background, embossed gold ornaments, ornate arch frame, devotional intensity in traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage scene with delicate foliage and a soft river curve; the deity appears as a luminous figure with gentle halo, the devotee thin from tapas yet serene; cool natural palette with warm golden glow around the deity, refined facial expressions and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; deity in bright yellow-red-green garments with prominent eyes, varada gesture; ascetic in saffron with prayer beads; stylized trees and altar elements, temple-wall aesthetic with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional boon-bestowal tableau framed by dense lotus and floral borders; deep blue or maroon ground with gold highlights; the deity centered with radiant aura, the suvrata devotee below; intricate patterns, peacocks and vines as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft)","crackling sacred fire","forest birds","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रीतोस्मि = प्रीतः + अस्मि; तपसाऽनेन = तपसा + अनेन; यथेष्टं = यथा + इष्टम् (अव्ययीभाव); काममाप्नुहि = कामम् + आप्नुहि.

FAQs

It presents tapas as a spiritually potent discipline that pleases the divine and becomes a direct cause for receiving grace and boons.

The devotee is addressed affectionately as “bhakta,” showing that devotion, together with sincere practice, draws a personal response from the divine.

It suggests that self-restraint, integrity in vows, and disciplined conduct are valued as part of spiritual life and are linked with worthy outcomes.