Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

प्रविश्य पक्षिरंध्रेण शुकरूपी हुताशनः । ददर्श शयने सर्वं रतौ गिरिजया सह

praviśya pakṣiraṃdhreṇa śukarūpī hutāśanaḥ | dadarśa śayane sarvaṃ ratau girijayā saha

پرندوں کے گزرگاہ والے شگاف سے داخل ہو کر، ہُتاشن اگنی دیو نے سور کی صورت اختیار کی اور بستر پر سب کچھ دیکھ لیا—(شیو) گریجا کے ساتھ رتی-کھیل میں مشغول تھے۔

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविश्य (ल्यप्)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); prior action (पूर्वक्रिया)
पक्षिरन्ध्रेणthrough the bird-hole/opening
पक्षिरन्ध्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपक्षि + रन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘पक्षिणः रन्ध्रम्’; Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
शुकरूपीin the form of a boar
शुकरूपी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुकर + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/उपपद ‘शुकर-रूपः (रूपिन्)’; Masculine, Nominative, Singular — qualifying हुताशनः
हुताशनःAgni (Fire)
हुताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ‘हुतं अश्नाति’ (one who consumes offerings); Masculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शयनेon the bed
शयने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ददर्श
रतौin lovemaking/sexual union
रतौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
गिरिजयाwith Girijā (Pārvatī)
गिरिजया:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition)

Narrator (contextual third-person narration within Sṛṣṭikhaṇḍa; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Improper means (stealth, disguise, intrusion) to obtain knowledge corrupt the seeker and invite consequences.

Application: Avoid spying, gossip, and boundary-crossing; seek truth through ethical inquiry and patience.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni, transformed into a boar, squeezes through a small bird-hole in a carved wall, his flame-aura muted to avoid detection. Inside, a lamp-lit bedchamber is strewn with flowers and silks; the scene is composed with modest symbolism—curtains, garlands, and intertwined shadows—conveying intimacy without explicit depiction, while Agni’s wide eyes reveal shock at what he witnesses.","primary_figures":["Agni (Hutāśana) in boar form","Śiva (Hara/Śaṅkara)","Girijā (Pārvatī)"],"setting":"A private inner chamber with carved lattice windows, silk drapes, flower garlands, and a low lamp; the bird-hole is visible in the wall, emphasizing clandestine entry.","lighting_mood":"moonlit with lamp-glow","color_palette":["smoldering crimson","charcoal black","antique gold","lotus pink","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni as a boar with a subtle flame halo entering through a small bird-hole into a richly ornamented chamber, gold leaf on lamp, bed canopy, and halos; depict Śiva and Girijā with symbolic modesty (curtains, garlands, intertwined silhouettes), rich reds and greens, embossed jewelry, dramatic contrast between stealth and divine radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior rendered with delicate brushwork, Agni-boar peering through a tiny opening, soft lamp-light on textiles, restrained symbolic depiction of the divine couple behind semi-transparent curtains, cool nocturnal palette with warm highlights, refined expressions and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Agni-boar at the edge of the frame, stylized chamber with decorative borders, Śiva and Girijā suggested through iconic attributes and drapery rather than explicit forms, strong red-yellow-green pigments with deep blue background, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate interior framed by lotus and floral borders, deep blue ground with gold accents, Agni-boar as a decorative central motif near a small jali opening, the divine couple represented symbolically with garlands, lamps, and auspicious textiles, intricate patterns and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling fire (muted)","night insects","soft curtain rustle","sudden silence","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard word-joining; pakṣi-raṃdhreṇa is treated as a tatpuruṣa compound.

H
Hutaśana (Agni)
G
Girijā (Pārvatī)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Hutaśana is Agni, the Vedic deity of fire who also functions as a divine witness and messenger in Purāṇic narratives; here he appears as an active observer within the mythic episode.

It indicates deliberate disguise or shape-shifting (rūpa-parivartana), a common Purāṇic motif used to enable entry, conceal identity, or test circumstances in a narrative.

The verse primarily advances the plot by depicting clandestine entry and witnessing; ethically, it can be read as a caution about intrusion and the consequences of voyeuristic or unauthorized observation in sacred narratives.