Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

तामस्मै प्रददौ देवः पत्न्यर्थे पद्मसंभवः । वरांगीति च नामास्याः कृत्वा यातः पितापहः

tāmasmai pradadau devaḥ patnyarthe padmasaṃbhavaḥ | varāṃgīti ca nāmāsyāḥ kṛtvā yātaḥ pitāpahaḥ

پدم سنبھَو دیو (برہما) نے اسے اس کے لیے زوجہ کے طور پر عطا کیا؛ اور اس کا نام “ورانگی” رکھ کر، گناہ ہرانے والے پِتا وہاں سے روانہ ہو گئے۔

tāmher
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad-pronoun stem (प्रातिपदिक: तद्)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
asmaito him
asmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootidam-pronoun stem (प्रातिपदिक: इदम्)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
pradadaugave
pradadau:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada; with preverb pra-
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
patnī-arthefor (his) wife-purpose, as a wife
patnī-arthe:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष: ‘patnyāḥ arthaḥ’ (for the purpose of a wife) used adverbially
padma-saṃbhavaḥPadmasaṃbhava (Brahmā)
padma-saṃbhavaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; उपपद-तत्पुरुष: ‘padmāt saṃbhavaḥ’ = lotus-born (Brahmā)
varāṅgīVarāṅgī (name)
varāṅgī:
Karma (कर्म/Name-object in naming)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + aṅgī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; proper name; कर्मधारय: ‘varā aṅgāni yasyāḥ’ (having excellent limbs)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used in naming construction ‘nāma kṛtvā’
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam-pronoun stem (प्रातिपदिक: इदम्)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
kṛtvāhaving made (it)
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having made/done’
yātaḥwent
yātaḥ:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; used as finite sense ‘went’
pitā-apahaḥPitāpaha (epithet)
pitā-apahaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + apaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: ‘pitṝṇām apahaḥ’ / ‘pitā apahaḥ’ (one who takes away fathers; epithet)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: Rightly ordered relationships (marriage) are part of dharmic creation; naming and blessing confer identity and auspicious direction.

Application: Treat commitments as sacred; choose partners/alliances with ethical clarity; use speech (naming, vows) to bless rather than bind; remember that social dharma should support inner purification.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, serene and paternal, presents the newly created maiden to the petitioner as a bride, sealing the gift with the auspicious name ‘Varāṅgī’. The moment is tender yet cosmic—an orderly weaving of relationship into the fabric of creation, as Brahmā departs like a purifier of sin.","primary_figures":["Brahmā (Padma-sambhava)","Varāṅgī (the maiden)","Recipient (daitya/petitioner figure)"],"setting":"Lotus-throne pavilion with ritual vessels, garlands, and a subtle fire-altar; attendants holding sacred water and cloth","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","lotus pink","cream white","ruby red","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā bestowing Varāṅgī as bride to the recipient; lavish gold leaf halos, embossed lotus architecture, rich reds and greens, gem-studded ornaments, garlands and ritual vessels; capture auspicious union and Brahmā’s departing blessing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ceremonial scene on a lotus pavilion; Brahmā gently naming Varāṅgī, the bride modestly veiled, recipient respectful; delicate brushwork, soft creams and pinks, refined expressions, lyrical auspiciousness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: formal blessing tableau; Brahmā central with bold outlines, Varāṅgī with elongated eyes and ornate jewelry, recipient at side; warm reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, clear gesture of gifting and naming.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing the marriage-bestowal; deep blue ground with gold highlights; stylized garlands and auspicious symbols (kalasha, lotus) emphasizing dharmic union and blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","mangalya drums (soft)","conch shell","chanting hum"]}

Sandhi Resolution Notes: patnyarthe = patnī-arthe; varāṃgīti = varāṅgī iti; nāmāsyāḥ = nāma asyāḥ; pitāpahaḥ = pitā-apahaḥ.

B
Brahmā (Padmasaṃbhava)

FAQs

Brahmā (the lotus-born) gives a woman to a man in marriage and names her “Varāṅgī,” then departs.

“Padmasaṃbhava” means “born from the lotus” and is a common epithet of Brahmā.

The verse reflects the dhārmic ideal of marriage being sanctioned by an elder/creator-figure, with naming and giving in marriage portrayed as solemn, legitimizing acts.