The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War
Topic-based Title
बध्वा ततः सहस्राक्षं पाशेनामोघवर्चसा । मातुरंतिकमागच्छद्व्याधः क्षुद्रमृगं यथा
badhvā tataḥ sahasrākṣaṃ pāśenāmoghavarcasā | māturaṃtikamāgacchadvyādhaḥ kṣudramṛgaṃ yathā
پھر اس نے بے خطا قوت والے پھندے سے سہسرآکش کو باندھ لیا۔ اور شکاری جیسے چھوٹا شکار پکڑ کر لاتا ہے، ویسے ہی وہ ماں کے قریب آ گیا۔
Narrator (contextual narration within the Adhyaya; specific dialogue-speaker not stated in the verse itself)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: पाशेनामोघवर्चसा = पाशेन + अमोघवर्चसा; मातुरंतिकमागच्छद्व्याधः = मातुः + अन्तिकम् + आगच्छत् + व्याधः.
‘Sahasrākṣa’ literally means “thousand-eyed” and is a common epithet of Indra, the king of the Devas.
In this narrative context, the pāśa is a binding instrument with “amogha” (unfailing) power, emphasizing irresistible capture and the loss of freedom through overpowering force.
The simile intensifies the humiliation and helplessness of the captured one, portraying a mighty figure reduced to the status of prey—an image often used in Purāṇic storytelling to highlight the consequences of conflict, pride, or fate within cosmic order.