Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

सूदिताः शरजालैश्च निर्यत्नाश्च शरैः कृताः । प्रविष्टा दानवीं मायां न शेकुस्ते विचेष्टितम्

sūditāḥ śarajālaiśca niryatnāśca śaraiḥ kṛtāḥ | praviṣṭā dānavīṃ māyāṃ na śekuste viceṣṭitam

تیروں کی بارش سے ستائے گئے اور انہی تیروں نے انہیں بے بس کر دیا؛ وہ دانوَنی کی مایا میں داخل تو ہو گئے، مگر ذرا بھی حرکت یا تدبیر نہ کر سکے۔

सूदिताःbattered
सूदिताः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootसूदित (कृदन्त; √सूद्)
Formभूतकृदन्त (PPP; 'beaten/harassed'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शर-जालैःby volleys of arrows
शर-जालैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष ('net/mass of arrows'), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
निर्यत्नाःeffortless/helpless (without effort)
निर्यत्नाः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootनिर्यत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
शरैःby arrows
शरैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कृताःmade (so), rendered
कृताः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ)
Formभूतकृदन्त (PPP; 'made/rendered'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रविष्टाःhaving entered
प्रविष्टाः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootप्र + √विश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP; 'entered'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दानवीम्demonic (of the Dānavas)
दानवीम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of māyām)
TypeAdjective
Rootदानवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
मायाम्illusion, magic
मायाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
शेकुःwere able
शेकुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विचेष्टितम्movement, action, effort
विचेष्टितम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवि + √चेष्ट् (धातु) + त (कृदन्त)
Formकृदन्त-निर्मित नपुंसकलिङ्ग-भाववाचक (verbal noun/PPP used substantively), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narratorial voice (context not provided to identify a named speaker)

Concept: Māyā can immobilize even the powerful; discernment and divine shelter are needed to regain agency.

Application: Notice when fear, misinformation, or obsession ‘freezes’ action; pause, return to mantra/grounding, seek truthful guidance, and act from clarity rather than reactive confusion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rain of arrows forms a lattice in the air, and within it the devas stand rigid, eyes wide, as if caught in invisible amber. Around them, a smoky feminine silhouette of dānavī māyā coils like a veil, turning the battlefield into a dreamlike trap where motion itself is stolen.","primary_figures":["Devas (paralyzed)","Dānavī Māyā (personified illusion)","Asuras (distant archers)"],"setting":"Surreal battlefield where arrows hang mid-flight and the ground ripples like mirage","lighting_mood":"eerie, moonlit-ashen with uncanny glow","color_palette":["pale moon white","smoke violet","midnight blue","ashen gray","glinting silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central frozen devas with ornate crowns and muted halos, surrounded by a circular mandala of suspended silver arrows; personified dānavī māyā as a veiled, darkly radiant figure with gold-leaf accents on her ornaments; rich maroons and deep blues, embossed textures to make the ‘arrow-net’ feel tangible.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of suspended arrows like fine calligraphy strokes, devas immobilized with subtle facial astonishment; misty gradients and lyrical negative space; cool nocturnal palette with a translucent veil-figure representing māyā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a net-like arrow pattern enclosing devas, māyā as a stylized feminine form with swirling scarf motifs; strong contrasts of indigo and ash tones, large eyes emphasizing bewilderment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental arrow-lattice arranged like a patterned border encircling the scene; devas in the center as still icons; māyā rendered as a dark veil with floral motifs inverted (night-blooming lotuses), deep blues with silver and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hushed wind","distant bowstrings","low drone (tanpura)","sudden silence","faint temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: शरजालैश्च → शर-जालैः च; निर्यत्नाश्च → निर्यत्नाः च; शेकुस्ते → शेकुः ते

FAQs

It depicts warriors being overwhelmed by arrows and then trapped by a Dānava-associated illusion (māyā), leaving them incapable of action.

Māyā is shown as a force that can immobilize and confuse, not merely deceive—preventing effective response even after physical attack.

Power can operate on both physical and psychological levels; therefore discernment and inner steadiness are implied as necessary to avoid being rendered helpless by fear, confusion, or deception.