Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

चेरतुर्दानवानीके क्रीडंतावनलानिलौ । भस्मीभूतेषु भूतेषु प्रपतत्सूत्पतत्सु च

ceraturdānavānīke krīḍaṃtāvanalānilau | bhasmībhūteṣu bhūteṣu prapatatsūtpatatsu ca

دانَووں کے لشکروں میں آگ اور ہوا کھیلتے ہوئے پھرنے لگے؛ جب جاندار راکھ بن گئے تو کبھی گرتے، کبھی اچھلتے، اور سخت ہنگامہ برپا ہوا۔

ceratuḥ(they two) moved/went about
ceratuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन
dānava-anīkein the demon host
dānava-anīke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक) + anīka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): 'in the host/array of demons'; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
krīḍantauplaying/sporting
krīḍantau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√krīḍ (धातु) → krīḍant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; qualifies 'anala-anilau'
anala-anilaufire and wind
anala-anilau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara): 'fire and wind'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
bhasmībhūteṣuin (beings) reduced to ashes
bhasmībhūteṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhasmī-bhū (प्रातिपदिक+धातु) → bhasmībhūta (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास: bhasmī + bhūta; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; qualifies 'bhūteṣu'
bhūteṣuamong beings/creatures
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
prapatatsufalling down
prapatatsu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√pat (धातु) → prapatant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; qualifies 'bhūteṣu'
utpatatsuleaping up/flying up
utpatatsu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√pat (धातु) → utpatant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; qualifies 'bhūteṣu'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When adharma swells into organized violence, the very elements become agents of cosmic rebalancing; embodied power is fragile before time and the Lord’s ordinance.

Application: Treat anger, greed, and cruelty as ‘asuric armies’ within; restrain them early through discipline, prayer, and ethical action before they become destructive forces.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sky-churned battlefield where Agni and Vāyu move like conscious forces through ranks of armored Dānavas. Flames lick chariots and banners while cyclonic gusts hurl ash and broken weapons; figures collapse into embers, then are tossed upward again in violent eddies.","primary_figures":["Agni (personified fire-deity)","Vāyu (wind-deity)","Dānavas (asura warriors)"],"setting":"Mythic battlefield under a storm-dark sky, scattered aerial chariots, shattered standards, ash dunes forming where armies stood.","lighting_mood":"storm-lit with infernal blaze","color_palette":["charcoal black","ember orange","smoke gray","blood red","electric indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni and Vāyu as divine figures dominating a cosmic battlefield, Agni crowned with flames and gold-leaf aureole, Vāyu with billowing scarves and swirling cloud motifs; Dānava ranks collapsing into ash; rich vermilion and emerald accents on armor, heavy gold leaf highlights on weapons and halos, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry despite the chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet dramatic battlefield with delicate brushwork—wind spirals rendered as pale blue ribbons, fire as fine orange-gold tongues; falling asura warriors and broken chariots in layered perspective; cool Himalayan sky tones contrasted with warm embers, refined faces, detailed textiles fluttering in gusts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Agni in radiant red-orange with stylized flame crown, Vāyu in greenish-blue with sweeping curves; asura army in rhythmic patterns, ash clouds as decorative swirls; temple-wall aesthetic with strong reds, yellows, greens and iconic wide eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic storm scene framed by ornate floral borders; stylized flames and wind-whorls as repeating motifs; deep indigo ground with gold highlights; although non-Krishna subject, render the battlefield with lotus and cloud patterns, intricate textile detailing, peacocks startled at the edges, and shimmering gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","roaring fire","howling wind","conch shell","distant battle drums"]}

Sandhi Resolution Notes: चेरतुर्दानवानीके → चेरतुः दानव-अनीके; क्रीडंतावनलानिलौ → क्रीडन्तौ अनल-अनिलौ; प्रपतत्सूत्पतत्सु → प्रपतत्सु उत्पतत्सु.

D
Dānavas
A
Anala (Fire)
A
Anila (Wind)

FAQs

Dānavas are a class of powerful beings often portrayed as opponents of the Devas in Purāṇic narratives; here they appear as an organized host or army (ānīka).

Purāṇas frequently personify cosmic elements; describing them as ‘playing’ highlights their overwhelming, effortless force—nature’s powers acting with unstoppable momentum.

The verse underscores the fragility of embodied life amid overwhelming forces; it suggests humility and detachment, as worldly power can be undone swiftly by greater cosmic energies.