Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

चतुर्भिः सागरैर्युक्तो लेलिहानैश्च पन्नगैः । शंखमुक्तांगदधरो बिभ्रत्तोयमयं वपुः

caturbhiḥ sāgarairyukto lelihānaiśca pannagaiḥ | śaṃkhamuktāṃgadadharo bibhrattoyamayaṃ vapuḥ

چار سمندروں سے آراستہ اور پانی کو چاٹنے والے ناگوں کے ساتھ؛ شنکھ، موتیوں اور بازوبندوں کو دھارے ہوئے وہ آبِ محض سے بنی ہوئی دےہ کو سنبھالتا ہے۔

चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), तृतीया (Instrumental), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
सागरैःby/with oceans
सागरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
युक्तःjoined, endowed
युक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त PPP, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
लेलिहानैःlicking, lapping
लेलिहानैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlelihāna (कृदन्त; √lih)
Formशानच्/आन-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
पन्नगैःby/with serpents
पन्नगैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शंखमुक्तांगदधरःbearing conch, pearl, and armlet
शंखमुक्तांगदधरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkha + muktā + aṅgada + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (possessive): शंखं मुक्तां अङ्गदं च धरति इति (one who bears conch, pearl, and armlet)
बिभ्रत्bearing, carrying
बिभ्रत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तोयमयम्made of water
तोयमयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottoya-maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः: तोयेन मयम् (made of water)
वपुःbody, form
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 41)

Concept: The cosmos can be contemplated as a divine body—elements and ornaments become symbols of order (ṛta) and sovereignty.

Application: Practice sacred seeing: treat water (drinking, bathing, rivers) as a reminder of cosmic order; cultivate purity and restraint around water use.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal ocean-bodied deity rises from swirling waters, his form composed of translucent waves. Four oceans curve around him like a cosmic girdle, while great serpents skim the surface as if tasting the sea; conch-white gleams and pearl-luster ornaments flash amid spray.","primary_figures":["Varuṇa (ocean-bodied form)","Nāgas/serpents (pannagas)"],"setting":"Mythic oceanic expanse with four directional seas, horizon bending like a mandala; foam, whirlpools, and distant island silhouettes","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","sea-green","pearl white","conch ivory","silver-blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Varuṇa emerging from a stylized ocean mandala with four seas at the cardinal directions, holding or bearing conch and pearl ornaments, nāgas curling around wave-crests; heavy gold leaf on jewelry and borders, rich vermilion and emerald accents, gem-studded armlets, traditional South Indian icon proportions, ornate arch frame with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical ocean scene with Varuṇa’s water-formed body, delicate wave patterns, pale mist and distant islands; refined facial features, soft shading, cool blues and greens, serpents rendered with fine linework, a quiet cosmic horizon like a painted poem.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Varuṇa as a large central figure with wave-textured torso, nāgas as rhythmic curves, conch and pearl ornaments emphasized; temple-wall aesthetic with red/yellow/green palette balanced by deep blue sea fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean mandala framed by lotus borders; central watery deity with conch-white highlights and pearl garlands, nāgas forming decorative arcs; intricate floral borders, deep blues with gold detailing, stylized waves like repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","soft wind","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सागरैर्युक्तो → सागरैः + युक्तः; लेलिहानैश्च → लेलिहानैः + च; शंखमुक्तांगदधरो → शंख-मुक्ता-अङ्गद-धरः; बिभ्रत्तोयमयं → बिभ्रत् + तोयमयम्.

FAQs

It presents a cosmological image in which the world (or a cosmic form) is associated with the four oceans, implying an ordered, fourfold geography typical of Purāṇic descriptions.

Nāgas frequently symbolize the powerful, living forces within waters and the cosmic depths; their “lapping” evokes the ceaseless motion of tides and the vitality attributed to the oceanic realm.

The imagery can be read as a reminder that the cosmos and divine manifestations pervade the elements; sacred symbols like the conch point the mind toward devotion and reverence for the ordered, sacred universe.