Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

त्वत्तो यज्ञास्त्वजायंत त्वत्तो श्वाश्चैव दंतिनः । गावस्त्वत्तः समुद्भूताः त्वत्तो जातावयोमृगाः

tvatto yajñāstvajāyaṃta tvatto śvāścaiva daṃtinaḥ | gāvastvattaḥ samudbhūtāḥ tvatto jātāvayomṛgāḥ

آپ ہی سے یَجْن کے کرم پیدا ہوئے؛ آپ ہی سے کتے اور ہاتھی بھی وجود میں آئے۔ آپ ہی سے گائیں ظاہر ہوئیں، اور آپ ہی سے بھیڑیں اور جنگلی جانور پیدا ہوئے۔

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular) (छन्दसि/सन्ध्यन्तररूपम्)
अजायन्तwere born/arose
अजायन्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
श्वाःdogs
श्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
दन्तिनःelephants (the tusked ones)
दन्तिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदन्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
समुद्भूताःarisen/produced
समुद्भूताः:
Kriya (Result state/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+भू (धातु) → समुद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
जातborn
जात:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural) (समासान्ते)
अवयःsheep
अवयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मृगाःdeer/animals
मृगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 4)

Concept: All categories—ritual acts and diverse creatures—originate from the Supreme, implying a unified sacred ground beneath apparent hierarchy and difference.

Application: Practice reverence toward life-forms and duties alike; reduce contempt and cultivate responsibility, seeing all beings as arising from the same divine source.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a central divine radiance, streams of life unfold like painted ribbons: cows stepping onto green earth, elephants emerging from mist, dogs appearing near human settlements, and wild beasts leaping from forest shadows. Above them, symbolic yajña-flames and ritual patterns hover, showing that dharma and nature arise together from one source.","primary_figures":["Viṣṇu/Nārāyaṇa (as emanation source)","Animals (cows, elephants, dogs, sheep, wild beasts)","Ritual personifications (yajña-flame/altar motifs)"],"setting":"A panoramic ‘first earth’ tableau: forest edge, pasture, and a small sacrificial ground blended into one mythic landscape under a cosmic sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fresh leaf green","earth ochre","sunrise gold","storm-cloud gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as radiant source above, with gold-leaf aura; below, a tiered landscape where cows, elephants, dogs, sheep, and wild beasts appear in orderly procession; small homa-kuṇḍa motif with embossed gold flames; rich reds/greens, ornate borders, jewel-like detailing on divine ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with rolling hills and forest glades; animals rendered with delicate realism; a soft luminous presence of Viṣṇu in the sky; cool greens and blues with warm sunrise accents, refined faces and gentle narrative flow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized animals in rhythmic arrangement, bold outlines and flat color fields; Viṣṇu above with large expressive eyes; warm reds/yellows/greens, decorative vegetal borders, temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical pastoral-cosmic composition—central lotus medallion for the divine source, flanked by cows and elephants, with floral borders and small yajña motifs; deep blue and gold with intricate white lotus patterns, textile-like density and devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds at dawn","distant cowbells","soft drum pulse","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वत्तो/त्वत्तः = त्वद् (abl.sg) + तः; यज्ञास्त्वजायंत = यज्ञाः + त्वत् + अजायन्त; श्वाश्चैव = श्वाः + च + एव; गावस्त्वत्तः = गावः + त्वत्तः; समुद्भूताः = सम्+उद्+भू (PPP); जातावयोमृगाः = जात + अवयः + मृगाः (समास/सन्धि-समुच्चयः, बहुवचन-प्रथमा).

FAQs

It presents a creation motif where both sacred institutions (yajña) and living beings (domestic and wild animals) are said to originate from a single supreme source.

By stating that yajñas are ‘born’ from the same origin as creatures, the verse frames ritual order as part of cosmic order, not merely a human invention.

It implies reverence toward life—especially beings like cows that are culturally and ritually significant—since they are portrayed as emanations of the same sacred origin.